Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асанне сăмах пирĕн базăра пур.
асанне (тĕпĕ: асанне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асатте лашасем вӑрланӑ, асанне те юмаҫ пӑхнӑ.

Дед мой воровал лошадей, а бабка гадала.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫав шутра — манӑн асаттепе асанне, кукаҫпа кукам.

В том числе — дед с бабушкой как со стороны отца, так и со стороны матери.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Салтаксене: «асанне вӑхӑтӗнче мӗнле пулнӑ, пурте ҫапла пулӗ», — тесе Александр салтаксене куҫкӗретех улталанӑ.

Александр лгал, обещая солдатам порядки, «как при бабушке»,

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ман вӑхӑтӑмра асанне чухне мӗнле пулнӑ, пурте ҫапла пулӗ, — тенӗ.

Все при мне будет, как при бабушке…

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Мӗн турӑм-ха вара эп сире, асанне? — тесе ыйтнӑ каллах Феня.

— Да что я вам сделала, бабушка? — снова спросила Феня.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Асанне, — тенӗ вӑл, — мӗскершӗн эсир мана кӳрентеретӗр?

— Бабушка, — проговорила она, — за что вы меня обижаете?

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Афанасий Львович, кайӑрах хӑвӑр пӳлӗмӗре! — тенӗ шикленсе Феня тархаслакан сассипе — Асанне вӑрансан тем курӑн тата.

— Афанасий Львович, пожалуйте к себе! — боязливо настаивала Феня умоляющим голосом: — А то как бы бабушка не проснулась.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Ӗҫсе пар ӗнтӗ, асанне! — тесе ҫыпӑҫнӑ ӑна Курганов, стаканне патнерех лартса.

— Ну, выпей, бабушка! — приставал к ней Курганов, пододвигая стакан.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Асанне ҫисе яманни ҫеҫ…

— С бабушкой просто житья нет…

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Манӑн нумай пулмасть асанне вилнӗ.

— У меня недавно бабушка умерла.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Каҫхине, килхушшинчи вутӑ купи ҫинче ларнӑ чух, эпӗ хамӑн асанне ҫинчен, вӑл епле ырӑ чӗреллӗ, пур ҫыншӑн та амӑшӗ пек пулни ҫинчен кама та пулин ҫав тери каласа парас килнине туйрӑм.

Ночью, сидя на дворе, на поленнице дров, я почувствовал настойчивое желание рассказать кому-нибудь о бабушке, о том, какая она была сердечно-умная, мать всем людям.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Кӗске, запятойсемсӗр ҫырнӑ ҫырура асанне чиркӳ умӗнче ыйткаласа тӑнӑ чух ӳксе урине хуҫни ҫинчен каланӑччӗ.

В кратком письме — без запятых — было сказано, что бабушка, собирая милостыню на паперти церкви и упав, сломала себе ногу.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Манӑн асанне вилнӗ.

Умерла бабушка.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӑсатса янӑ чух асанне мана ҫапла канаш пачӗ:

Провожая меня, бабушка советовала:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Асанне, — тенӗ вӑл, — эпӗ тӑтӑм.

— Бабушка, — сказал он, — я встал уже.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ан хӑра, асанне, — лӑплантарнӑ ӑна Иван Тарасович.

— Ничего, бабушка, — объяснил Иван Тарасович.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Асанне, эпӗ унта аннене курас пулсан, эпир унпа иксӗмӗр пӗрле тарса тухма тӑрӑшӑпӑр.

— Бабушка, если я там маму увижу, мы с нею вместе тикать будем.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Асанне! — кӑшкӑрнӑ Кольӑпа юнашар утакан арҫын ача.

— Бабушка! — кричал мальчик, шедший рядом с Колей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Районӑн демографиллӗ лару-тӑрӑвне лайӑхлатмашкӑн пысӑк тӳпе хывнӑ медицина ӗҫченӗ ҫемьере те юратнӑ арӑм, ытарайми аннепе асанне рольне пурнӑҫланӑ тата пурнӑҫлать.

Медицинский работник, внесший большой вклад в улучшение демографической обстановки района, выполнял и выполняет в семье роль любимой жены, очаровательной матери и бабушки.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Асту пур — асанне юмахӗ!..

А то — бабушкины сказки!..

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех