Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Утмӑл сăмах пирĕн базăра пур.
Утмӑл (тĕпĕ: утмӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ утмӑл ҫичӗ ҫул пурӑнатӑп, ӗнтӗ тупӑк умӗнчех тӑратӑп, ҫапах лайӑх куратӑп: авал, хам ҫамрӑк чухне, ҫӗр ҫинче чечексем те сахалрахчӗ, илемӗ те вӗсен хальхине ҫитместчӗ…

Я шестьдесят семь лет на сей земле живу и уже вот у гроба своего стою, но вижу в старину, когда я молод был, и цветов на земле меньше было и не столь красивые цветы были…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ утмӑл ҫулта, вӑл аллӑ тӑххӑрта.

Мне шестьдесят лет, а ей пятьдесят девять.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫав шӑтӑкран икҫӗр утмӑл дань тулӑ, гаолян, кукуруза, рис тата виҫҫӗр ҫаврашка турантӑ кӑларчӗҫ.

Из ямы извлекли двести шестьдесят даней пшеницы, гаоляна, кукурузы, риса и триста кругов жмыха.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халӗ унта вӑтӑр ҫемье мар, утмӑл ҫемье ытла пӗрлешрӗҫ.

Он объединял теперь уже не тридцать семей, а шестьдесят с лишним.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Утмӑл виҫӗ ҫулхи ҫын ҫавӑн чул хак парса еркӗнсем тытӗ-и?

В шестьдесят три года любовниц заводить… да еще в такую цену!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр утмӑл ҫул каярах, Атӑл ҫинче миллионлӑ пурлӑхсем юмахри хӑвӑртлӑхпа аталанса пынӑ чух, — Заев ятлӑ пуян хуҫан пӗр парӑшӗ ҫинче Игнат Гордеев водоливра ӗҫленӗ.

Лет шестьдесят тому назад, когда на Волге со сказочною быстротой создавалиcь миллионные состояния, — на одной из барж богача купца Заева служил водоливом Игнат Гордеев.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унӑн хӗҫпӑшалӗпех Берлин ҫинче утмӑл иккӗмӗш самолета персе антартӑм.

Его же оружием сбил шестьдесят второй — над Берлином.

5. Борис Гаврилович Шпитальнӑй патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сталинград облаҫӗнчи «Большевик» колхозри утмӑл ҫулхи колхозник, хурт-хӑмӑр ӑстаҫи Василий Викторович Конев хӑй ӗҫлесе тунӑ укҫине Совет Ҫарне парса, Сталин юлташран Совет Союзӗн Геройӗ Конев ячӗпе самолет тума ыйтнӑ.

Шестидесятилетний колхозник-пчеловод Василий Викторович Конев из колхоза «Большевик», Сталинградской области, внёс свои трудовые сбережения в фонд Советской Армии и попросил товарища Сталина о том, чтобы на них был построен самолёт имени Героя Советского Союза Конева.

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Утмӑл ҫул каярах Мускаври ҫар гимназийӗнче экзаменсем пынӑ.

Шестьдесят лет тому назад в Московской военной гимназии шли экзамены.

Дуров мучи // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

 — Уйӑхри чи пысӑк ӗҫ укҫи те — утмӑл рупи ҫеҫ ҫӗрте ҫавӑн чухлӗ памалла.

Это в квартале, где высший заработок — шестьдесят рупий в месяц.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Шывӑн тепӗр енне каҫма меллӗрех вырӑн тупас тесе, эпир Днестр хӗрне питӗ хӑвӑрт куҫса пыратпӑр, кашни переходрах утмӑл километртан кая мар тӑватпӑр.

В поисках удобной переправы мы двигались вдоль Днестра стремительным маршем, делая за переход по 60 километров.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

5-мӗш №-лӗ шахтӑран, утмӑл пилӗк метр тарӑнӑшлӑ тӗттӗм шурфран, асаплантарса вӗлернӗ ҫамрӑк гвардеецсен ӳчӗсене бадьепе кӑларчӗҫ.

Из шахты No 5, из тёмного шурфа в шестьдесят пять метров глубины, бадьёй поднимали тела замученных молодогвардейцев.

Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫак вӑхӑтра эпир ҫӗр утмӑл километрлӑ марш турӑмӑр, Путивль, Шалыгин, Эсман районӗсем урлӑ каҫса кайса, Орёл облаҫӗнчи Севск районне тухрӑмӑр.

За это время мы прошли маршем 160 километров, пересекли Путивльский, Шалыгинский, Эсманский районы и вышли в Севский район Орловской области.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Манӑн утмӑл пин ҫын, вӗсем вӑйлӑ та маттур иккенне эсӗ те пӗлетӗн, Рим та пӗлет.

— У меня шестьдесят тысяч людей, и ты знаешь, и Рим знает, как они сильны и мужественны…

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Скрофӑна утмӑл пин ҫын пуҫлӑхӗ туса, вӑл ӑна Спартака пӗр канӑҫ памасӑр хӑвалама приказ панӑ; хӑй вӑл, ытти вуникӗ пин ҫынпа, пӗтӗм обозӗпе кунӗн-ҫӗрӗн кайса, Фурисене, унтан Потенцине пынӑ.

Поэтому, отдав под начальство Скрофы шестьдесят тысяч человек, он приказал ему преследовать Спартака, не давая ему ни отдыха, ни покоя; а сам с остальными двенадцатью тысячами своего войска направился в Фурии и оттуда в Потенцию.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Турӑсен ячӗпе тупа тӑватпӑр! — кӑшкӑрса янӑ утмӑл пин сасӑ пӗрле.

— Именем богов клянемся! — подобно страшному, оглушительному удару грома закричали одновременно шестьдесят тысяч голосов.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чурасен ҫарӗн пуҫне Луций Сергий Катилина тӑрас пулсан, ҫав утмӑл пинлӗ ҫар, нумай ҫапӑҫусенче хӑйӗн вӑйне кӑтартнӑскер, мӗн пек вӑйлӑланса каясси ҫинчен, сарӑн шучӗ кӗске вӑхӑтрах икӗ хут ӳсме пултарасси ҫинчен, ҫапла майпа, ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн ҫӗнтерӳ туса, ҫав ҫар ҫулталӑкра Рим хапхисем патне ҫитесси ҫинчен каланӑ.

Доказал, насколько храбрость этих шестидесяти тысяч рабов, уже испытанных в стольких сражениях, возросла бы, если бы их вождем стал Луций Сергий Катилина, как в короткое время удвоилось бы их число, и как, переходя от победы к победе, он мог бы в течение одного года оказаться с непобедимыми силами у ворот Рима.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Утмӑл ҫынтан ман патӑмра виллӑра ултӑ старикпе инвалид ҫеҫ юлчӗҫ, ыттисем пурте Спартак лагерьне кайрӗҫ.

Из шестидесяти рабов, находившихся на вилле, остались только шесть стариков и инвалидом, все остальные ушли в лагерь Спартака.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Катилинӑна утмӑл пин чура пуҫне лартни вӑл — ҫара та, восстание те чаплӑлантарса яни пулать.

Поставить Катилину во главе шестидесяти тысяч рабов… это значит тем самым облагородить и войско и само восстание…

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ те, эсӗ ҫак лагерьте куракан утмӑл пин телейсӗр ҫынсем те, эсир чуралантарнӑ миллионлӑ халӑхсем те — чура пулма ҫуралман.

— Ни я, ни шестьдесят тысяч несчастных, которых ты видишь в этом лагере, ни миллионы людей, которых вы поработили грубой силой, не были рождены для того, чтобы быть рабами себе подобных.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех