Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ ав ҫавӑнта персе ҫитересшӗн пултӑм, — кулать алхасакан Маковей, аллипе тӳпенелле кӑтартса.— Я хотел выстрелить вон туда, — смеясь, показывал озорник рукой в небо.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тупӑ, хӑйӗн вӑрӑм кӗпҫипе ҫурхи сенкер тӳпенелле кармашса, ҫаврака окопра ларать.Пушка стояла в круглой яме-ячейке, уставив свой длинный хобот в голубую высоту весеннего неба.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл тӳпенелле ҫаврӑнса пӑхрӗ.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Черныш, куҫне хӗссе, хӑй пурлӑхне хӗрхенмен тӳпенелле йӑл кулса пӑхать.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Офицерсем, пӗчӗк ачасем пек ҫивӗчленсе, тӳпенелле савӑнӑҫлӑн пӑхса, аллисене малалла тӑсрӗҫ.Офицеры, оживившись, как ребята, вытянули ладони перед собой, радостно глядя в небо.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӗсем чуххӑмӑн переҫҫӗ, вӗсене ҫак ҫуркуннехи таса кун та тӗттӗм пулнӑ евӗр, янкӑр уҫӑ тӳпенелле ракетӑсем кӑлара-кӑлара яраҫҫӗ.
XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пурте тӳпенелле пӑхаҫҫӗ.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Таҫта сулахай флангра «катюшӑсен» хӳреллӗ кометисем тӳпенелле вӑштах ҫӗкленеҫҫӗ.Где-то на левом фланге взметнулись в небо упругие хвостатые кометы «катюш».
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ванчӑк зенитка хӑйӗн вилӗ хобочӗпе халӗ те тӳпенелле чанках тӑрать.Разбитая зенитка еще и сейчас торчала в небо мертвым хоботом.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Унта каллех, хӑйсен тӑррисене ҫумӑр пӗлӗчӗсемпе пӗркесе, Альпа тӑвӗсем тӳпенелле кармашаҫҫӗ.
XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫӗрлехи пушар ҫути вӗсене тӳпенелле чӗвен тӑрса ялкӑшса ҫунакан тинӗс евӗрлӗ курӑнать.Зарево, подымаясь в ночи, стояло перед ними, как вздыбившееся в небо, пылающее море.
XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Команда тӑрӑх тӳпенелле печӗҫ — пӗрре, тепре, виҫҫӗ…
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Минометсем хӑйсен кӗпҫисене ҫӳлелле, шӑпах тӳпенелле каҫӑртрӗҫ.Минометы задрали свои трубы почти вертикально, в самый, зенит.
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Мӗн куратӑр унта, гварди младши лейтенанчӗ? — кӑшкӑрать Хаецкий, хӑйӗн хура мӑйӑхне тӳпенелле каҫӑртса.— Что видите там, гвардии младший лейтенант? — кричал Хаецкий, выставив в небо свои черные усы.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫакӑ Хаецкие кӑштах шиклентерет, вӑл пуҫне тӳпенелле ҫӗклесе пӑхать.Это немного тревожит Хаецкого, и он задирает голову туда, поверх обрыва, к небу.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫуртран канӑҫа пӗлмен штаб начальникӗ темӗнле хутсемпе сиксе тухрӗ те, Румыни «музыканчӗсене» шыраса, пуҫне тӳрех тӳпенелле каҫӑртрӗ.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кунти сӑртсем, юмахри башньӑсем пекех, хӑйсен шӗвӗр тӑрнашкисемпе ҫӳлелле, тӳпенелле кармашса лараҫҫӗ.Горы здесь, как сказочные башни, своими огромными шпилями тянутся высоко в небо.
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Паҫӑр кӑна тӳпенелле сӑрт-тусем кармашса тӑнӑ пулнӑ-ха, халӗ вара аялта вӗҫӗмсӗр тӑсӑлса каякан шурлӑхлӑ тундрӑсем сарӑлса выртнӑ.Только что высились горы, но их уже сменила, казалось бы, бескрайная болотистая тундра.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл тунӑ ҫӗнӗ фигурӑсем — «бочка» фигурӑна хуллен туни, ҫӗр ҫийӗпе тенӗ пекех аялтан вӗҫнӗ ҫӗртен тӳрех ҫӳлелле хӑпарса кайни, самолет кустӑрмисене ҫӳлелле тытса тӳпенелле хӑпарни, пӑра евӗрлӗ ҫавӑрӑнса вӗҫсе анни — ҫаксем пурте тӗлӗнтернӗ; вӗсене Чкалов илемлӗ, ӑста тунӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫунатсем ҫинчи пире касса илмен пулсан, самолет сенкер тӳпенелле хӑпарса кайнӑ пулӗччӗ.Если бы не они, самолет унес бы его в голубое прозрачное небо.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.