Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

На сăмах пирĕн базăра пур.
На (тĕпĕ: на) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Унӑн кӑмӑлӗ пачах хуҫӑлни, йӑлтах аптраса ӳкни, ҫав ачана илсе килсен: «На! Ҫапӑҫ ӗнтӗ халь!» тени сана йӗркеллӗ пек туйӑнать-и вара?

— Неужели тебе не показалось странным все, что сегодня произошло, как безумный, совершенно потеряв голову, он принес этого ребенка, а его слова: «На вот, теперь и воюй!»

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Каҫар… ма… на, Воло… дя! — терӗм эпӗ, унӑн аллине чӑмӑртаса.

— Прости… ме…ня, Вол…дя! — сказал я, пожимая его руку.

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

На, ӑнланатӑр пуль, эпӗ ӑна тытрӑм та пӗтӗмпех каласа патӑм.

Ну, я, понимаете, все ему рассказал.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Но не мог он смириться с неволей, покориться врагу даже в его застенках. В концлагере Илья Алексеев нашел таких же, как и он сам, людей, сердцем и душою продолжающих оставаться на советской земле, по-прежнему сохраняя ей сыновнюю верность».

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

«После того, как летом и осенью 1956 года я выступил по Всесоюзному радио с рассказами о поисках героев Брестской крепости, на мое имя пришло большое количество писем со всех концов страны», — ҫырать хӑй кӗнекинче Сергей Смирнов.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Унта ҫапла калани пур: «По свидетельству живущих ныне участников обороны, их в Брестскую крепость осенью 1939 года прибыло не менее 800 человек. Шестая рота 125-го стрелкового полка, например, почти вся состояла из уроженцев Чувашии. Немало их было в пятой, седьмой и восьмой ротах, а первая пулеметная (333 полк) на 75 процентов состояла из чувашей».

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Жив на привец тебе, привец…

Жив на привец тебе, привец…

V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Тӗрӗс калать поэт: «Помни, хоть на первый взгляд обыден, А иному и совсем незрим, Мир, когда он мастером увиден, Необычен и неповторим».

Правильно говорит поэт: «Помни, хоть на первый взгляд обыден, А иному и совы незрим, Мир, когда он мастером увиден, Необычен и неповторим».

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

— Пӑхӑр, Семен Афанасьевич, пӗтӗмпех ӑнлантарса пама пултаратӑп: «Я посмотрел на него. Редко мне случалось видеть такого молодца».

— Смотрите, Семен Афанасьевич, все могу объяснить: «Я посмотрел на него. Редко мне случалось видеть такого молодца».

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— «Приближалась осень. Птицы улетели на юг…»

— «Приближалась осень. Птицы улетели на юг…»

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

На первый-второй рассчитайсь!

На первый-второй рассчитайсь!

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— У нас на валенках карроши новые!»

— У нас на валенках кар-роши новые!»

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

На караул!

— На караул!

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

На караул! — илтӗнсе каять команда.

— На караул! — донеслась команда.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

На бой кровавый, Святой и правый, Марш, марш вперед, Рабочий народ! — янӑраҫҫӗ вара Шуша улӑхӗнче ҫулӑмлӑ сӑмахсем Май уявӗ ячӗпе.

На бой кровавый, Святой и правый, Марш, марш вперёд, Рабочий народ! — неслись зажигающие слова над шушенским лугом в этот день Первого мая.

Мӗн пулнӑ май уявӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

На, тыт… — терӗ председатель, трубкӑна парса.

Куҫарса пулӑш

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

Унтан полковник штаба чанкӑртаттарчӗ те микрофонсем Исаковскин «Выходила на берег Катюша» юррине шӑрантарса ячӗҫ.

Полковник звонит в штаб, и микрофоны передают через адаптер песню Исаковского «Выходила на берег Катюша».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— «Есть на Волге утес» — икҫӗр пенго! — кӑшкӑрать батальон радисчӗ.

— «Есть на Волге, утес» — двести пенго, — выкрикивал батальонный радист.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

На, Ленька, пер!

— На, Ленька, кидай!

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

На прицел!

На прицел!

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех