Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кантюк (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ара, — терӗ Кантюк.

Что уж — посоветовал Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Урамӑрсем такӑр… Урамӑрсем такӑр…» — текех асне илесшӗн пулчӗ вӑл Кантюк юррине.

Шерккей пробовал напеть песенку, которую пела семья Кандюка.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн эсӗр йӗркене пӗлмесӗр калаҫатӑр? — йывӑра илнӗ сасӑпа каласа хучӗ Кантюк.

— Чего вы зубоскалите? — осадил их Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чимӗр-ха, чимӗр! — кӑшкӑрса ячӗ Кантюк.

— Постой! Постой! — крикнул Кандюк ямщику.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ак ҫакна пӗр аяккинерех лартӑр-ха, — асӑрхаттарчӗ Кантюк, тутӑрпа витнӗ алапа Ҫтаппан Йванччӑ патне хурса.

— Это в сторонку поставьте, — распорядился Кандюк, подавая решето с яйцами.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк: «Кунта ытлашши нимӗн те пулман», — текелесе, хӑнана ҫурӑмӗнчен пӗр-икӗ хут лӑпкарӗ.

— Ничего, ничего особенного, — утешал Степана Иваныча Кандюк, похлопывая по спине.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк чаплашкапа сӑра тултарчӗ, ӑна сулкаланса ларакан Ҫтаппан Иванчча тыттарчӗ, унтан, ларнӑ ҫӗртен ҫӗкленсе, Алимене алӑ вӗҫҫӗн тытрӗ, унпа пӗрле «хаклӑ хӑнӑ» умне чӗркуҫленсе ларчӗ.

Кандюк наполнил ковш пивом, вручил покачивающемуся Степану Иванычу, а сам вдруг поднялся из-за стола, схватил Алиме за руку, преклонил колени перед «высоким гостем».

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ак хайхи, — хавасланса ӳкрӗ Кантюк.

— Вот славно! — радостно заюлил Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Касимӗ вӑл, килсен, тем пекчӗ те, — йӑвашшӑн каласа хучӗ Кантюк.

— Да, это было бы здорово, коль Касим и вправду приедет, — одобрил сына Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла пуль, тӑван-янташсем? — пӗр ял ҫыннисене чӑрр пӑхса илчӗ Кантюк.

Не так ли, яндаши мои родные? — Кандюк обвел требовательным взглядом сидящих за столом.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— И-и, — хӗпӗртерӗ Кантюк, — пирӗн пуянлӑха мӗн пуянлӑх темелли пур?

— И-и, — обрадовался сравнению Кандюк, — наше богатство богатством-то называть зазорно.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк, хӑнасем умӗнче чипер курӑнас тесе, хӑй сахал ӗҫрӗ, ҫавӑнпа ура ҫине те ҫӑмӑллӑнах тӑчӗ.

Кандюк, как хозяин, при гостях пил мало и потому держался легко и трезво.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсир ҫийӗр, ҫуне те, какайне те ҫийӗр, — хистесе сӗнчӗ Кантюк.

— Да вы закусывайте, ешьте, вон масло, мясо, — угощал незадачливых гостей Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Йывӑрлатрӗ тетне? — ыйтрӗ Кантюк.

— Отяжелел, говоришь? — с улыбкой проговорил Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавна пула Кантюк хуплу пуҫлама вӑхӑт ҫитнине сисрӗ.

Тут Кандюк понял, что настало время разрезать хуплу.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк куҫне хӗскелесе Усалук еннелле пӑхрӗ.

Кандюк, прищурив глаза, нацелил взгляд на соседа.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапах та Кантюк, кӑтра та сарлака сухалне савӑнӑҫлӑн якаткаласа, илемшӗн тесе, тепӗр куркана хӗрлӗ эрех тултарать.

И все-таки Кандюк, возбужденно поглаживая кучерявую бородку, распечатал одну бутылку и налил в стаканы красного вина.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан, сӑмсине тутӑрпа хытӑ хӗссе тытса, пушаннӑ куркине Кантюк еннелле тӑсрӗ.

Затем зажал нос платком, вернул пустой Кандюку.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк кӗрчемине чей куркипе кӑна тултарчӗ, кӗрчеми, чӑнах та, халь ҫеҫ юхтарнӑ чечек пылӗ пек, витӗр таса, курка ҫийӗн симӗсленнӗ пӑс йӑсӑрланса явӑнать.

Кандюк разлил медовуху в стаканы — она в самом деле была прозрачна, как только что выкачанный цветочный мед; от поверхности ее исходил зеленоватый дымок.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь акӑ, «тахҫан кӗтнӗ ҫемлемир» килнӗ ятпа, ҫав пичкене пуҫларӑмӑр тесе пӗлтерчӗ Кантюк.

А сегодня, в честь прибытия долгожданного землемера, открыли эту заветную посудину, сообщил Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех