Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсен ҫыннисене ҫӑмӑллӑх шырама Хусана яма хатӗрленеҫҫӗ.

чтобы направить в Казань своих людей на поиски справедливости.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӳре-шарапа калаҫмалла чухне ялти ватӑсем хӑйсен «лидерне» (ял пуҫне) ушкӑн варрине хупаҫҫӗ.

обычай прятать своего вожака в центр толпы — на случай, если полиция захочет его схватить.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун лашине хуҫа хӑйсен ялне ӑсатнӑ.

Лошадь же проводил в свою деревню.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чылайӑшӗ халь Янтул ҫине хӑйсен ялӗсем ҫине пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ.

Люди смотрели теперь на него как на односельчанина.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуртараххисем, хӑйсен пурнӑҫне сыпӑнтарса пыраканнисем шӑв-шава питех хутшӑнасшӑн мар.

Те, у кого жизнь сложилась более-менее удачно, не очень-то ходят по разным сборищам.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арҫынсене илсен, хитре хӗр хӑйсен ҫывӑхӗнче сывлӑша варкӑштарса явӑнса ҫӳрени вӗсене савӑнтарать кӑна.

Зато мужчины очень рады, что мимо них то и дело мелькает красивая девушка.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтан ҫӗр улпучӗсем хӑйсен хресченӗсене актаркаласа пӑхнӑ пуль ӗнтӗ.

Сначала земляные магнаты-улбуты заставили испробовать новую культуру своих крестьян.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрне сухалама та, тыррине пуҫтарса кӗртме те вахтерсем чӑвашсене шӑп кӑна хӑйсен анисем ҫинче ӗҫлемелли вӑхӑтра хӑваласа тухнӑ.

И вахтеры выгоняли их пахать и засевать свои наделы именно в пору, когда крестьянину самому нужно было обрабатывать свой клочок.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑслӑ чӑвашсем тахҫанах, ҫӑмӑллӑнах хӗрессем ҫакса ҫӳреме килӗшнӗ, хӑйсен ухмахла ячӗсене пӑрахса вырӑс ячӗсене илнӗ.

Умные чуваши давно и с легкостью согласились носить крест, сменили свои дурацкие имена на русские.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем ӗҫрӗҫ, апат ҫыртрӗҫ те, хӑйсен ӗмӗт-шухӑшӗсене текех ним пытармасӑр пӗр-пӗрин ҫине мӗнле пур — ҫапла пӑхса илчӗҫ.

Выпили, закусили и взглянули друг на друга так, будто оба были готовы на полную откровенность.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисем хӑйсен тӳпине ӗҫленӗ — шалча каснӑ, шыв ӑсса килнӗ.

— Остальные уже внесли свою лепту: заготовили в лесу кол, принесли воды с родника…

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫук, ик хӗрарӑм хӑйсен ӗҫӗпе ҫӳренӗ пулнӑ.

Нет, две женщины занимались своим делом.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсен урамӗнчи Савир мучи, вӑйсӑр куҫлӑскер, Янтула уртарса ямалли юлашки тумлам пулчӗ пулас.

Полуслепой же дед Савир с ихней улицы стал последней каплей, переполнившей чашу терпения Яндула.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑва ҫинчи шӑтӑксенчен хӑйсен ӑнман пурнӑҫӗшӗн тарӑхнӑ вилесем тухаҫҫӗ тет иккен те, шур кӗписемпе лапӑстатса, пӗлӗтсене йӑлт хӑратса яраҫҫӗ.

они будто выходят из своих могил и машут, машут белыми саванами, закрывают дождевое облако, оно пугается и улетает…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑваш хӗрӗпе ҫармӑс каччи — арӑмӗпе упӑшки — калаҫнинчен Ухтиван самаях ӑслӑ йӗкӗт пулас, ҫамрӑк мӑшӑр хӑйсен ӗмӗтне пӗтӗмпех вӑл сывалса тӑрассипе ҫыхаҫҫӗ.

Судя по разговорам друзей Ухтивана — мужа и жены, чувашки и марийца, — Ухтиван умный парень, и они надеются, что он обязательно поправится.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсен ӗҫлемелли кунсем вӗсен, хӑйсен уявӗсем, йӑлисем.

У них свои трудовые будни, обычаи, праздники.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем хӑйсен ҫывӑхӗнчи йӗркесене пӗлеҫҫӗ, эпӗ пур чӑвашсен пурнӑҫӗпе паллашнӑ.

Они узнают свои близлежащие обычаи, я познакомился с жизнью всех чувашей.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсен ялӗнчи, Урхас Кушкӑри сывлӑша Ваҫук куҫне ҫыхса пырса кӗрсен те уйӑрса илет.

Кажется, он с завязанными глазами узнал бы это село — по запаху, который присущ только Урхас-Кошкам.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тарӑхнӑ, тӗлӗннӗ, вӑтаннӑ Ваҫук хӑйсен еннелле каҫрӗ, анчах пӳрте кӗмерӗ, лупас айне иртсе юпа ҫумне таянчӗ.

А Вазюк, испытывая одновременно чувство обиды, удивления и стыда, поплелся через улицу к себе домой, но в избу не вошел, а спрятался в сарае, раздумывая над случившимся.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑннисем ӗҫре чух хӑйсен кассинчи ачасене пуҫтарнӑ та, пӗр уҫлам ҫӑва пӗтӗмпех шӑратса, ҫара ҫупа, — пӗр тумлам шыв ямасӑр! — пӑтӑ пӗҫерсе панӑ.

Когда все были в поле, собрала ребят со своей улицы и сварила им кашу на одном сливочном масле, без единой капли воды.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех