Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Киле (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Киле ӗнерех килмеллеччӗ, кассир пулмарӗ.

Я еще вчера домой бы пришел, да кассир не приехал.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Лидуха, атя киле!..

— Лидуха, айда домой!..

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхине вара, хӑйӗн савӑнӑҫӗ ҫинчен пурне те каласа парас тесе, Ленька киле мӗн май килнӗ таран хӑвӑртрах ҫитесшӗн пулчӗ.

Утром, закончив дела, Ленька заторопился домой, хотелось добраться как можно быстрее; чтобы поделиться со всеми своей большой радостью.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кашни кунах Ленька ашшӗпе пӗрле ир-ирех сулӑ ҫыхнӑ ҫӗре тухса каять, кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн киле чупса пырать, тепӗр чухне тата унти общежитиех ҫывӑрма юлать.

Вместе с отцом Ленька уходил спозаранку на запань, после обеда прибегал домой, а иной раз оставался ночевать в общежитии.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька киле мӗнле ҫитесси ҫинчен шухӑшланӑ вӑхӑтра шӑпах ҫӳлте, ҫыран хӗрринче, ача-пӑчасем шавлани илтӗнсе кайрӗҫ.

Пока Ленька раздумывал, как ему быть, наверху раздались ребячьи голоса.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӳп-тӳрӗ хулӑ хуҫса илсе пулӑсене ун ҫине тирсе тултарса, киле хӑех йӑтса кайма шутларӗ.

Он уж собирался выломать ровную лозину, нанизать на прут рыбу, как на кукан, и тащить одному.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сулӑ юхтарнӑ ҫӗрте ӗҫленӗшӗн ашшӗн спецовка тата атӑ илмелле те, Ленькӑн ҫав япаласене киле илсе каймалла пулнӑ.

Оказалось, что отец должен был получить спецовку и сапоги, полагавшиеся ему на сплаве, а Леньке он поручил отнести их домой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑнпа та вӑл хӑй те киле кайма васкарӗ.

Теперь он и сам заторопился домой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Киле кайӑпӑр та акӑ, ыйтӑпӑр…

Придем сейчас домой и попросим…

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем ахаль те питӗ инҫе, Воронцово хыҫӗнчи кукӑрах кӗрсе кайнӑ, Тулитово патнех ҫитнӗ, киле кайма та вӑхӑт ӗнтӗ.

А ушли они далеко, за воронцовскую луку, чуть не под Тулитово, и пора было возвращаться домой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл вара, киле хӑвӑртрах каяс тесе, мӗнле те пулин сӑлтав шырама пуҫларӗ: пӗрре вӑрӑмтунасем чӗпӗтеҫҫӗ тесе йӑнкӑртатрӗ, унтан тата: урана хӑяхпа кастартӑм, ҫыхмалли нимӗн те ҫук, тесе нӑйкӑшрӗ.

Она все придумывала какой-нибудь повод прекратить рыбную ловлю: то жаловалась, что ее закусали комары, то говорила, что порезала осокой ногу, а завязать нечем.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Чӑнах та, — терӗ Павел Данилович малалла, — хресчен ача, сулӑ юхтарнӑ ҫӗрте ӗҫлекен ҫын ывӑлӗ, патша керменне ирӗклӗн кӗрсе курни, киле килсен вара хӑй унта мӗн курни ҫинчен хӑй пек ачасене каласа пани мӗнле пулма пултарнӑ-ха ӗлӗк?

— В самом деле, — продолжал Павел Данилович, — как могло случиться, что крестьянский мальчик, сын плотовщика свободно зашел в царский дворец, осмотрел его, приехал домой и рассказал об этом вам, таким же мальчикам, как он сам?

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Киле аран ҫеҫ сӗтӗрӗнсе пырса кӗретӗн те, аннӳ сан ҫине пӑха-пӑха йӗрет.

Домой прибредешь, мать глядит на тебя и плачет.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Задание тултарсан — киле кай, тултараймасан — тӗттӗмчченех тӑрмаш.

Выполнил задание — домой ступай, не выполнил — дотемна работай.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Киле каймалла пулать.

Домой надо идти.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Киле чупса каяс-и?

Домой бежать?

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тен, киле таврӑнса урӑх тӗн йышӑнас тетӗр, хӑвӑр ҫурӑмӑрсем ҫинче поляксен ксендзӗсене лартса ҫӳрес тетӗр?»

Или, может быть, хотите воротиться домой, да оборотиться в недоверков, да возить на своих спинах польских ксендзов?

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл пур походсем вӑхӑтӗнче те киле юлнӑ; анчах кунхинче хыпса ӳкнӗ.

Все походы оставался он дома, но сей раз разобрало старого.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ленька вӗсене шырамарӗ, тӳрех киле кайрӗ.

Искать их Ленька не стал и пошел домой.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл каҫ пулттипех киле кайрӗ.

Он рано ушел домой.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех