Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ патакпа ҫӗр ҫине тата кӑмрӑкпа сарай ҫине ҫырнӑ, — тенӗ шӑппӑн Сергей.— Я палкой на земле писал и углем на сарае тоже писал, — тихо ответил Сережа.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Стефани коридор алӑкне шӑппӑн уҫрӗ, — унта, аллисене сарса пӑрахса, кӑмака умӗнче партизан тутлӑн ҫывӑрать, винтовкине пӗрене ҫумне ҫывӑхах тайӑнтарса хунӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Людвига, Стефани тата Франциска вырнаҫнӑ пӳлӗмрен шӑппӑн калаҫни илтӗнет.В комнате, где помещались Людвига, Стефания и Франциска, был слышен тихий разговор.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Лешӗ ун еннелле пӗшкӗнчӗ те ҫав майлах шӑппӑн ыйтрӗ:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Хаваслӑ халӑх ҫак пирӗн ачасем, вӗсемпе вилме те кичем мар, — терӗ вӑл шӑппӑн Щабеле.— Веселый народ эти наши ребята, с ними и умирать не скучно, — тихо сказал он Щабелю.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Эпӗ пан мар, конюх пулатӑп, графиня! — ҫавӑн пекех шӑппӑн ответлерӗ ӑна Мечислав.— Я не пан, а конюх, графиня! — так же тихо ответил ей Мечислав.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Каласамӑр, пане Пшигодски, мӗн кӗтет ӗнтӗ пире? — пӑлханса, шӑппӑн ыйтрӗ вӑл.— Скажите, пане Пшигодский, что нас ожидает? — волнуясь, тихо заговорила она.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
«Тенкӗ те ҫирӗм» лашасем патне тухсан, Олеся Саррӑран шӑппӑн: — Ӗҫсем мӗнле-ши халь унта? Мӗнле шухӑшлатӑн, Саррочка? — тесе ыйтрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Саншӑн вара пӑяв макӑрать пулас, — шӑппӑн хушса хучӗ вӑл.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ну, ку шухӑша эсӗр пӑрахӑр! — шӑппӑн, анчах питӗ витӗмлӗн каласа хучӗ Раймонд.— Ну, это вы бросьте! — остановил его Раймонд тихо, но решительно.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Эпӗ те… — шӑппӑн каларӗ Сарра.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Андрий… — шӑппӑн каларӗ Сарра.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Лейтенант полковнике темӗн ҫинчен шӑппӑн каласа кӑтартать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Апла пулсан, манӑн та каяс пулать, — шӑппӑн каларӗ Ядвига.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Сволочсем эсӗр пурте! — шӑппӑн каларӗ вӑл, тарӑхса ҫитсе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Аван, — ҫавӑн пекех шӑппӑн каларӗ Эдвард.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки, унтан шӑппӑн ҫех Эдварда: — Ман сирӗнпе пӗччен ҫӗрте калаҫса илмелли пур, — тесе хушса хучӗ.Потоцкий и тихо сказал Эдварду: — Мне нужно будет поговорить с вами, наедине.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Апла эсӗр эскадрон лашисене сутатӑрах пулать пире? — шӑппӑн ыйтрӗ ватӑ граф, лейтенант еннелле пӗшкӗнсе.— Так вы продаете нам эскадронных лошадей? — тихо спросил старый граф, нагибаясь к лейтенанту.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Эпӗ форточкӑна уҫам-ха, — терӗ шӑппӑн Ядвига.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Андрий, — асӑрхаттарса шӑппӑн каларӗ вӑл.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.