Шырав
Шырав ĕçĕ:
Люси шанчӑклӑ йытӑ пулнине туять Артем.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Йытӑ апата хӑвӑрт ҫӑтса ярать те ӑслӑ куҫӗсемпе тӗмсӗлсе пӑхать хӑна ҫине.Люси быстро проглатывает еду и умными глазами приветствует гостя.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Яла каймассерен пиччӗшӗсен картишне кӗрсен чи малтанах йытӑ патне пырать Артем.Когда Артем приезжает в деревню, заходя во двор, он обычно в первую очередь подходит к собаке.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Пӗррехинче чӑн-чӑн тӗлӗнтермӗш курчӗ вӑл: килти кушак лӑпкӑн йытӑ чӗччине ӗмет, унӑн ҫури тейӗн!
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Леон ятлӑ уйӑхри йытӑ ҫури ҫав тери килӗшнӗччӗ Артема.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Шӑтӑкран шӑшие туртса кӑларсан малтан ӑна ирӗке ярса вылярӗ, лешӗ ывӑнса ҫитсен йытӑ ӑна ҫӳлелле ывӑтрӗ те сывлӑшрах кап! хыпса ҫӑтрӗ.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
— Ваня пичче, пӑхӑр-ха, пирӗн йытӑ мӗн тӑвать? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Артем.— Дядя Ваня, посмотри, что делает наша собака? — с любопытством спросил Артем.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Артем утӑ пуҫтарнӑ чухне йытӑ унталла-кунталла чупнине асӑрхарӗ.При сборе сена Артем заметил, как Люси быстро бегает то туда, то сюда.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Малта — ӗне, ун хыҫӗнче йытӑ пынине айккинчен сӑнама ҫав тери кӑсӑклӑ, уйрӑлми икӗ ҫывӑх юлташ тейӗн.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Йытӑ шӑп ҫав ӗне патне пырса ӑна килелле уттарма пултарнинчен хытӑ тӗлӗнчӗ Артем.Артем очень удивился, что Люси подошла именно к их корове и заставила ее идти домой.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Ваня пиччӗшӗ каланӑ тӑрӑх, Люсин «ашшӗ» кӗрешекен йытӑ ӑратӗнчен пулнӑ.Дядя Ваня говорил, что «папа» Люси был псом бойцовской породы.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Ку йытӑ Люси ятлӑ.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Валя инкӗшӗ йытӑ патне пырса ӑна мӑй ҫыххинчен вӗҫертрӗ, унтан виҫҫӗшӗ те урама тухрӗҫ.Тетя Валя подошла к конуре и расстегнула цепь от ошейника собаки, все вместе вышли на улицу.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
— Артем, пирӗн йытӑ мӗн ӗҫленине курас килсен манпа пӗрле пыма пултаратӑн.— Артем, если ты хочешь увидеть нашу собаку за работой, то можешь пойти со мной.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Апат ҫиекен йытӑ патне пыма юрать-и?Как может отреагировать собака на ласку даже знакомого человека, когда она ест?
Каскӑн качака // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 31,33,35 с.
Анчах та йытӑ та Аньӑн ыйтӑвне хуравлас вырӑнне хӳрине ҫеҫ пӑлтӑртаттарчӗ.
Иккӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
— Ку вӑл — йытӑ ами, халӑх мар! — терӗ те вӑл Аришка ҫине йӗрӗнсе пӑхса, аллине аран-аран ҫӗклесе хӗрлӗ тӳпе ҫине кӑтартрӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ял тулашӗнчен унчченхи пекех йытӑ вӗрни илтӗнет.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ял шӑпланнӑ, таҫта ял тулашӗнче ҫеҫ йытӑ вӗрни илтӗнет.На хуторе было тихо, и лишь откуда-то с окраины доносился надрывный лай собаки.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫук, ирсӗрсем, тӑван ҫӗршывшӑн пурнӑҫа пани вӑл, йытӑ вилӗмӗ мар…— Нет, гады, это не собачья смерть, когда отдают жизнь за родную землю…
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.