Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ав сăмах пирĕн базăра пур.
ав (тĕпĕ: ав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ав мӗнле иккен! —

— Вон как!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

 — Ав, четверка килет!

— Да вон «четверка»!

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эсӗ ав иккӗленме пуҫланӑ ӗнтӗ: «эпӗ, тен, чӑнах та карттӑсене пӑтраштарса янӑ, наступление пӑсса пӑрахрӑм пулӗ?» тесе шухӑшлатӑн.

Ведь ты уже заколебался, уже думаешь: «Может, и в самом деле я спутал карты, испортил наступление?»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ав ҫав высота ҫинче чиксе пӑрахас пулсан?

А заколют на той высотке?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Анчах хӑвӑнта ху йӗркелӗх шырамастӑн ав эсӗ, Якуба.

— А вот в самом себе ты не ищешь порядка, Якуба.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Э… ав мӗн пирки иккен эсӗ!

— А… ты вот про что.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Атя, атя, йӑт, ав вӗсем каллех пирӗн еннелле ҫаврӑнаҫҫӗ-ха, — тенӗ тепри ӑна пулӑшса.

— Давай, давай, неси, вон они опять рылом к нам разворачиваются, — торопил другой, помогая ему.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Ав!

— Нажми!

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Тытнӑ Мамай хӑйӗн столицине Царицын патӗнче, Ахтуба патӗнче… тетчӗ ав Устин Анисимович та.

Вон и Устин Анисимович говорил: держал Мамай у Царицына, у Ахтубы, свою столицу…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ав ӑна тав ту.

— Его благодари…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лагунов, сейфа ав ҫав сулхӑн кӗтессе тӗртсе ларт-ха.

Лагунов, подвинь-ка сейф в тот, прохладный угол.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Апла пулсан, малтанах ав ҫав сӑртсем тӑрӑх шӑлас пулать, — канаш пачӗ ҫамрӑк салтак.

— Следует сначала ударить по тем высоткам, — посоветовал молодой солдат.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ав окопсем те.

А вон и окопы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл мана хирӗҫ: «Постран хӑвӑн ирӗкӳпе пӑрахса кайнӑшӑн, «ав»-шӑн тата урӑх нимӗн те ан туйӑнтӑр тесе, виҫӗ талӑк арест! Тепре ҫакӑн пек тусан — трибунал!» терӗ.

А он отвечает: «Трое суток ареста за самовольный уход с поста, за «ов» и за то, чтобы больше ничего не казалось. А при повторе — трибунал».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Апла пулсан, штабран такам урӑххи пулчӗ пуль, — тетӗп эпӗ, — астӑватӑп, хушамачӗ «ав»-па пӗтнӗ пек туйӑнчӗ.

«Тогда кто-то другой из штаба, фамилия, помню, на «ов» оканчивается.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӗсем Кавказа, ҫӗнӗ базӑсене кайма ӗмӗтленнӗ пулнӑ, — вӗсене ав — ҫапӑҫӑва яраҫҫӗ.

 — Они нацелились на Кавказ, на новые базы, а их — чорту в лапы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ав ҫавӑн патне кайса пӑхӑр, вӑл темшӗн сурӑх хӳри пек чӗтресе ларать, — кӑтартрӗ вӑл юнашар окоп еннелле пӳрнипе тӗллесе.

Вон к нему сходите, дрожит чегой-то, как овечий хвост, — и он показал большим пальцем на соседний окоп.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

— Хӗвеланӑҫри ҫул ҫинче… — эсир пилӗкҫӗр пинлӗ карттӑ тӑрӑх пӑхса пыратӑр-и? — ав лере, кӗпер патӗнче, лавсем тӑраҫҫӗ.

— С запада на дороге… — вы следите по пятисоттысячной карте? — ну там, где мост через ручей, — гужевой обоз.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Ав, пӑх-ха…

 — Видишь?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ав унта, — терӗ вӑл пӑшӑлтатса.

— Там, — прошептал он.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех