Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унӑн (тĕпĕ: уна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шкул картишӗнче унӑн савӑнаҫлӑ сасси те, ҫӑраҫҫисем чанкӑртатни те илтӗнмест.

Не слышно стало во дворе ее веселого голоса, звонкого звяканья ключей.

Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пурне те ҫав тӗлӗнмелле ҫӑл, таҫта ҫакӑнта ҫывӑхра, сӑрт хыҫӗнче, вӑрман хыҫӗнче пек туйӑнать; тупатӑн та ӑна, унӑн тӑрӑ шывне ӗҫсен, кашни паттӑр ӗҫе тума вӑй ҫитет пек; Миша, фашистсен карапӗсене аркатса, хумсем ҫийӗпе ишсе ҫӳрӗ, Саша пӗлӗтелле вӗҫсе хӑпарса кайӗ, Чижик хӗрӳллӗ ҫапӑҫура вуншар-вуншар боецсен суранне ҫыхса ярӗ…

И всем кажется, что чудесный колодец где-то здесь близко, за холмом, за лесом; найдешь его, выпьешь светлой воды, и всякий подвиг станет посильным; и Миша поплывет по волнам, круша корабли фашистов, и Саша взовьется в небо, и Таня в горячем бою перевяжет раны бойцов…

Ӑмӑрткайӑк ҫӑлкуҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсир те, ачасем, ӑмӑрткайӑк пек пулас тесен, ҫав ҫӑла шыраса тупӑр, унӑн таса шывӗ ҫине пӑхӑр, ӑмӑрткайӑксем чӳхеннӗ вӗри шыва ӗҫӗр!

— А вы, ребята, поищите тот колодец, загляните в светлые струи, выпейте горячей воды, в которой орлы плескались, чтобы выросли вы сами орлятами!

Ӑмӑрткайӑк ҫӑлкуҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсир кӑна мансӑр пуҫнех пӗлетӗр, пирӗн ҫӗр ҫинче утакан кашни ҫын унӑн ятне манмасть.

Это вы всё и без меня знаете, каждый, кто по нашей земле ходит, имени его не забывает.

Ӑмӑрткайӑк ҫӑлкуҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн юмахӗсенче патша ывӑлӗсем те, вӑпӑр карчӑкӗсем те, Змей Горыныч та ҫук, унӑн юмахӗсенче боецсем, летчиксем, геройсем, ҫулпуҫсем…

Где нет ни царевичей, ни бабы-яги, ни Змея Горыныча, где действуют бойцы и летчики, герои и ребята?..

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫапли ҫапла та-ха вӑл, — уҫӑмсӑр пуҫне пӑркаларӗ Власьевна, — ҫамрӑкки, паллах, ҫамрӑкки патнех туртӑнать, анчах выльӑха ҫынна усӑ курма панӑ, ҫавӑнпа унӑн выльӑхла, витере пурӑнас пулать, директоршӑсене кансӗрлемелле мар.

— Так-то оно так, — неопределенно показала головой Власьевна,молодость, конечно, к молодости льнет, но вот скотина человеку на пользу дана и должна жить по-скотьему, в хлеву, а не в комнатах.

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӑшмана тӑван ҫӗршывран хӑваласа кӑларчӗҫ, анчах унӑн йӗрӗсем ҫӗре илемсӗрлетеҫҫӗ.

Враг отброшен далеко за пределы родной страны, но следы его безобразят землю.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик питне хыпаласа пӑхрӗ те, — унӑн пӗр енчи усси ҫеҫ юлнӑ, тепӗр енчи урайӗнче выртать!

Схватилась Чижик за лицо, — а у нее только один ус торчит, а другой на полу валяется.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрача хурӑн пек тӑсӑлса тӑчӗ, куҫӗсене чарса пӑрахрӗ, куҫӗсем унӑн симӗс иккен, ҫӳҫӗ хӑй тип-тикӗс выртать, сасси тата, сасси мӗнле!

Вытянулась девочка, как березка, и глаза раскрыла, а глаза у нее оказались зеленые, и волосы как-то сами пригладились, а голос-то, голос!

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӑхпа пӗрле ӗҫленӗ чух пуҫа йывӑр шухӑш кӗмест; каҫпа вара кашниех хӑйӗн килӗнче ларать, арлать-и унта, ҫыхать-и, е саплӑк саплать-и, унӑн пуҫне вара хурлӑхлӑ шухӑшсем кӗреҫҫӗ: пӗри ывӑлӗ ҫинчен шухӑшлать, тепри упӑшки ҫинчен, виҫҫӗмӗш пӗтӗм тӗнче ҫинчен.

При работе — при народе горькая дума в голову не идет, а вот вечером каждая в своей избе сидит, прядет да вяжет, да заплаты ставит, и горькие мысли думает: кто про сына, кто про мужа, кто про весь белый свет.

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн ачин ачисем тӑваттӑ, хӑй пит ватӑ, ним тума та ӗлкӗреймест.

У нее четверо внучат, а она очень старая, не справляется.

Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шыв йӑтма вӑхӑт ҫук ӗнтӗ унӑн, тетпӗр.

Мы думали, ей воды наносить некогда.

Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн сасси темӗнле улшӑнать те Чижик хӑраса, аппӑшӗ ҫине пӑхса илет.

И в голосе ее слышится что-то такое, что Чижик испуганно замирает.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Звено сборӗнче те унӑн поведенине пӑхса тухаҫҫӗ.

На сборе звена разберут их поступок.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночка унӑн хулпуҫҫи ҫумне пичӗпе лӑпчӑнчӗ, Чижик мӑйӗ ҫине ӑшӑ куҫҫуль тумларӗ…

Леночка уткнулась лицом в ее плечо, и на шею Чижика закапали теплые слезы.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Класа кӗрсенех Чижик унӑн куҫӗсем макӑрнипе хӗрелнине асӑрхарӗ.

Чижик сразу заметила, что у нее глаза заплаканы.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эрне пӗтеспе унӑн дневникне виҫӗ «иккӗ» илемлетрӗҫ.

И к концу недели три двойки украсили его дневник.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Миша «мана ҫавах» тенӗ пекрех темӗскер мӑкӑртатрӗ, ҫапах та унӑн сӑн-пичӗ ҫинче мӑнаҫлӑн кулни палӑрчӗ.

Миша буркнул что-то вроде «всё равно», но гордая улыбка тронула его губы.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена, кӑшт куҫхаршисене пӗрсе, унӑн тетрадьне уҫрӗ.

Лена, чуть сдвинув брови, открыла его тетрадь.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах ҫав вӑхӑтра Елена Павловна Миша ҫумӗнчен иртнӗ чух унӑн тетрачӗ ҫине пӑхрӗ.

Но в это время Елена Павловна, проходя мимо Миши, заглянула к нему в тетрадку.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех