Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытса (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тытса вӗтме те вӑтанса тӑмӗччӗ ӑна.

Наверняка не постеснялся бы поколотить,

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑмӑр кӗлеткине ҫӑт тытса тӑракан улача кӗпепе вӑл, тӑхӑр пушӑт ҫӑпатипе.

Ее гибкий стан плотно облегает платье из пестрядины; красивые ноги обуты в лапти, сплетенные из девяти лык.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗтрӗ-кӗтрӗ те ӑна Михапарӑн савнӑ мӑшӑрӗ Укка юлташа аллине туя тытса Ишекелле тухса утрӗ.

Тут не выдержала его любимая жена Укка: взяла в подруги трость и двинулась на поиски в родную деревню мужа — в Ишаки.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫакӑнта пирӗн енчен пӗр йӑнӑш утӑм ту кӑна (кама та пулин тытса кайма хӑтлан, сӑмахран каласан), урнӑ халӑх тем туса хурӗччӗ.

Если бы мы сделали хоть один неверный шаг (к примеру, попытались бы кого-то арестовать или еще что), взбешенные люди наверняка бы нас растерзали.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун вырӑнне вӗсем кӳсекпе авӑрланнӑ икӗ ҫынна тытса Карачура ялӗнчи Евдокимов салтакпа пӗрле виҫҫӗшне те тӗрмене ӑсатнӑ.

Вместо него вооруженные дубинками люди во главе с Евдокимовым взяли троих наших и препроводили в тюрьму…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти казаксем ушкӑн умӗнче пыракан отставкӑри салтака Евдокимов Михалана тытса таврӑнчӗҫ.

Остальным казакам удалось схватить отставного солдата Михаила Евдокимова, возглавлявшего шайку несогласных.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кирлӗ ҫынсене чӗнме е, май килсен, пӑлханма хӗтертекенсене тытса килме янӑ казаксене Карачура ялне пуҫтарӑннӑ халӑх хӗнесе пӗтернӗ, иккӗшӗнне хӗҫӗсене ҫапса хуҫнӑ; пӗр казакпа вулӑс правленийӗн старшинине сиве ҫӗре хупса лартса пӗр талӑка яхӑн выҫӑ усранӑ.

Посланных нами в села нескольких казаков, чтобы уговорить или схватить бунтовщиков, подогревающих людей к бунту, в Карачурах просто-напросто поколотили, а у двоих даже отобрали шашки и сломали их; одного казака вместе со старшиной волостного правления закрыли в холодное помещение и продержали там голодными более суток.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

1) Хысна хресченӗсене тытса тӑрас ӗҫри ҫӗнӗ йӗркесене пӑрахӑҫлаттарас ыйтупа Петербурга кайма килӗшни.

Во-первых, его согласие поехать в Петербург с прошением оставить положение о государственных крестьянах без изменения, забраковав предложенные Киселевской реформой нововведения.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ вӗсене пурне те, ячӗсене унччен асӑннӑ Тороповпа Пономарева та, тытса арестлеме хушрӑм тесе ҫырнӑ Шипов.

Всех перечисленных плюс неких Торопова и Пономарева губернатор приказал арестовать…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Матвеев Микихвӗре Шурча вӑрҫи хыҫҫӑн тытса хупнӑ пулнӑ.

…Мигихвера Матвеева арестовали сразу после подавления Акрамовского восстания.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Палласа тытса каясран лешӗ чылай чухне сассине улӑштарса калаҫать.

Чтобы не быть узнанным, он изменяет голос.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл сулахай аллипе Миккирен тытса сылтӑм аллинчи ҫуртине ҫын пичӗ патне ҫывхартрӗ.

Затем взял из трясущейся руки Микки свечку и поднес к самому лицу мертвеца…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Акӑ, тытса тӑр ҫакна, — тесе тимӗр кӗреҫене иккӗмӗш алӑк янаххи ҫумне ҫӳле тытрӗ Янтул.

— На, держи вот так, — он сунул в руки Микки железную лопату, подпиравшую косяк второй двери.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем тытса тӑни ҫитменччӗ, крыльца ҫине Хветле каҫса ларчӗ.

Мало этих двоих, как на грех, на крыльце уселась Фекла.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр кун хушшинче пӗлӗҫ, тытса хупӗҫ, сӑнчӑрласа ӑсатӗҫ.

В один день все узнают и закуют в цепи! —

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн тытса тӑнине вӑл хӑй те пӗлмест.

Что его удерживает, он даже сам толком не понимает.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темӗн тытса тӑрать-ҫке ӑна кунта.

Что удерживает его здесь.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ача пулас пулсан тытса хӗнӗччӗ хӑйне — ача мар вӑл.

Будь он мальчишкой, так бы и отколотил себя!

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хӗрарӑм патне утса пычӗ, ӑна ик хулӗнчен тытса кашт туртса тӑратрӗ.

Яндул подошел к женщине и слегка встряхнул ее за плечи.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам мана тара тытса ӗҫлеттерчӗ?

Меня твой хозяин бумагу написать нанял?

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех