Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Малалла вара ҫаруран, Шӑнтакан ялӗсем, сӑрт айӗнче ҫунӑк, ҫиме ҫук ялӗсем…— Чуть подале за ними будут Разутово, Знобишино, а под горой Горелово, Неелово…
Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Тилӗ ӑна йывӑҫ айӗнче сыхласа тӑрать, и-и ултавҫӑ, епле хӳрипе сулкалать, — хушса калать Оля, — епле ачашшӑн сулать, анчах та эсӗ, чакак, ӑна ан ӗнен…
Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ольӑн чӗри лӑштах кайрӗ: шӑп та лӑп ҫав ҫеҫке айӗнче Маняша касса кӑларнӑ шӑтӑкчӗ.
Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Оленькӑн ҫивӗчӗ саланса кайнӑ, банчӗ, чечек пек, чуччу айӗнче кӑваккӑн курӑнать.У Оленьки разметалась коса, и бант, как цветок, голубеет в пыли под качелями.
Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ӑна ҫӳлтен хупласа тӑракан йӗс витӗ айӗнче лампӑсем вырнаҫнӑ.Под латунным покрытием, покрывавшим его сверху, располагались лампы.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Чӑн-чӑн китсен ҫурӑмӗ ҫинче ишкӗч ҫук, тир айӗнче вӗсен хулӑн ҫу сийӗ.У настоящих китов нет спинного плавника, под кожей у них толстый слой жира.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Бенедикт мистер, мӗн шыратӑр эсир сак айӗнче? — ыйтрӗ унран Халл капитан.— Что вы там ищете под скамьей, мистер Бенедикт? — спросил капитан Халл.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Кун пек «лаша» йывӑҫран тунӑ чи хитре лашаран, лашин урисем айӗнче пӗчӗк кустӑрмасем пулсан та, темиҫе хут лайӑхрах-ҫке.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ачасен ури айӗнче фок-парӑс ҫилпе карӑннӑ, пуҫ тӑрринче — фор-марсельпе бромсель.Под ногами у них вздувалось полотнище фока, а над головой — фор-марсель и брамсель.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Шӑнса ларнӑ улӑм ура айӗнче мӗнле кӑшӑртатнине тӑнласа итлет.Прислушиваясь, как поскрипывает под ногами смерзшаяся солома.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ура айӗнче кӑпӑшка юр шӑппӑн нӑтӑртатать, утма йывӑрланчӗ.Рыхлый снег слегка чавкал под ногами, идти становилось все тяжелее.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сивӗпе пӑрланса ларнӑ курӑк ура айӗнче ытларах та ытларах кӑчӑртатма пуҫларӗ, шыв ҫине шап-шурӑ тӗтре карса илчӗ, ҫыранӑн тепӗр енче мӗн пурри нимӗн те курӑнмасть.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Тӑм ӳкнӗ пирки курӑк шуррӑн курӑнать, ҫӳхе пӑр ура айӗнче хуллен шӑтӑртатать.Трава заметно побелела от инея, под ногами потрескивал молодой ледок.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Лагере ҫитме пилӗк километр юлнӑччӗ, пӗр уҫланкӑра хыр айӗнче кӑвайт юлашки хуп-хура курӑнса выртнине асӑрхарӗ.До лагеря оставалось пять километров, и на одной из полян он обнаружил остатки костра под соснами.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Боецсем ҫине, вӗсен ҫил ҫинче кушӑркаса хулӑнланнӑ, тахҫантанпа хырман, анчах паттӑррӑн курӑнакан пичӗ-куҫӗсем ҫине, ҫумӑр айӗнче тата кӗрхи пылчӑк ҫинче тӗссӗрленнӗ шинельсем ҫине пӑхсан, Павел Николаевич хӑйне ҫӗнӗ вӑй хушӑннӑ пек хӑюллӑрах туйса илчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сарай тӑрне, утӑ хунӑ ҫӗре хӑпарса, — кӗрхи ҫумӑр айӗнче исленсе выртакан ушахсем ҫине чылайччен пӑхса выртнӑ, Вырка шывӗ хӗрринче Шурӑпа тата ача-пӑчасемпе мӗнле вылянине аса илнӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Партизансем саланаҫҫӗ, вӗсен урисем айӗнче типсе шурӑхса юлнӑ йывӑҫ ҫулҫисем чӑштӑртатса юлаҫҫӗ.Расходятся партизаны, шуршат у них под ногами отжившие свой век блеклые, опавшие листья.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӑрманта тӗттӗм, йӗпе, ура айӗнче тӑкӑннӑ ҫулҫӑсем чӑштӑртатса пыраҫҫӗ.Лес был мокрый, тяжелый, под ногами лежали осыпавшиеся листья.
57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫак, хӑйӗн отрячӗн пуҫӗнче, хӗрлӗ ялав айӗнче, тӑракан ача халӗ Николай Мироновича хӑй пӗррехинче ялта тӗл пулнӑ ачаран чылай аслӑрах пек туйӑнчӗ.
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Аслӑк айӗнче фашистсенчен туртса илнӗ кухня япалисене пуҫтарса хунӑ.Под навесом был сложен весь кухонный инвентарь, отбитый у фашистов.
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.