Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эппин сăмах пирĕн базăра пур.
Эппин (тĕпĕ: эппин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнех ӗнтӗ, ларӑр эппин, шухӑшласа илӗр Григорий, ӑҫта-ха эсир?

— Что ж, садитесь, опоминайтесь. Григорий, где вы?

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тархасшӑн, пирӗн ӳпле патне иртӗр, эппин, — терӗ вӑл.

Милости прошу к нашему шалашу, — сказал он.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эппин, пуян пурӑнать-ха вӑл?

Значит, богатый он?

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эппин пытарнӑ хӗҫпӑшала!

— Значит, припрятали оружие!

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эппин, пирӗн хаҫатсене йӑлтах хупса пӗтернӗ?

— Значит, все наши газеты закрыты?

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эппин, ҫыран хӗрринчен илтеймеҫҫӗ пире.

Значит, на берегу нас не слышно.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ну, юрӗ, хӑтланса пӑхар эппин.

— Ну, давай всё же попробуем…

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эппин, ырӑ турӑм.

— Значит, сделал добро.

Май пур иккен // Вениамин Кӑвакҫут. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

— Ну, аван эппин

— Ну и хорошо…

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Машина ҫине хӑпартса ларт эппин ӑна, кайран, ыйтса пӗлӗпӗр.

— Забирай его в машину, после разберемся.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ну, кӑштах лар эппин.

Ну, посиди немного.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӳрӗр эппин, эпӗ леш ҫӳрен утсене кӳлсе парам.

Давайте я вон тех, рыженьких, запрягу.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ну, аван эппин!

— Ну хорошо!

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ну сӑра тултарса пар-ха эппин тата иҫмасса!

Ну, налей хоть браги еще!

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Кала-ха эппин, итлем, — тенӗ хуҫа.

— Нука-сь, послушаю.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Эсир мана ӗненместӗр эппин?

— Вы мне не верите?

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эппин комета Хӗвел тавра ытла вӑрӑм ҫулпа ҫаврӑнать, вӑл пӗрре ҫаврӑнса киличчен ҫитмӗл пилӗк ҫул ҫурӑ вӑхӑт иртет.

Если это так, то комета обращается вокруг Солнца по очень вытянутому кругу, и период ее обращения семьдесят пять с половиной лет.

Эдмунд Галлейпе унӑн комети // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах Уйӑх тӳпери япала, эппин комета та тӳпери япалах.

Но ведь Луна — небесное тело, значит, и кометы тоже небесные тела.

Эдмунд Галлейпе унӑн комети // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эппин тӗттӗм мӗне пӗлтерет-ха?

А что это значит — темно?

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Шухӑшласа пӑх-ха эппин: ҫавна тума мӗн тери пысӑк хӑюлӑх кирлӗ пулнӑ!

Подумай, какая огромная для этого нужна была смелость!

Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех