Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Володя сăмах пирĕн базăра пур.
Володя (тĕпĕ: Володя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Володя Светлана еннелле пӑхасшӑн пулмарӗ.

Володя не хотел смотреть в ее сторону.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пырасса вӑл ҫиччӗмӗш класра вӗренекен Слава Корольковпа пычӗ, леш пӗчӗк ачана хӳтӗленӗ чух Володя ун ҫине утланса ларнӑччӗ.

Правда, пришла она в сопровождении Славы Королькова, того самого семиклассника, на котором когда-то прокатился верхом Володя, заступившись за обиженного малыша.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вырсарникунччен Володя Светланӑпа сӑмахламан, куҫ умне курӑнасран та пӑрӑнса ҫӳренӗ.

До воскресенья Володя не разговаривал со Светланой и избегал ее.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя пӗр минут хушши трос ҫинче ҫунаттисене хускатмасӑр ҫакӑнса тӑракан модель ҫине аялтан пӑхса тӑчӗ, унтан модельне антарса, сӗтел ҫине ҫирӗплетсе лартрӗ.

Володя постоял минутку, разглядывая снизу парившую на тросике модель, потом снял ее, укрепил на столе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя ответлерӗ «Тӗрӗс, ку манӑн секрет».

И он ответил: «Да, это мой личный секрет».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— «Э-э, ав мӗнле» — тӑсрӗ Светлана, вара Володя вӑл кӑмӑлсӑрланнине асӑрхарӗ.

— «А-а, вот что», — протянула Светлана, и Володя с удовольствием отметил, что она разочарована.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя вӑл хӗрелнине асӑрхасан шутсӑр савӑнчӗ.

И он ужасно обрадовался, заметив, что она краснеет.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах пӗр Светлана Смирнова ҫеҫ ҫав саспаллисем мӗне пӗлтернине ӑнланӗ, мӗншӗн тесен Володя ӑна ӗнерех модель ятне систерчӗ.

Но только одна Светлана Смирнова, которой он еще вчера намекнул, как будет называться модель, поймет секрет обозначения.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Митридат тӑвайккине курма пухӑннӑ ҫынсем тӗлӗнчен хӑйӗн самолечӗ вӗҫсе иртни, куракансем борт ҫинчи хаклӑ саспаллисене вулани Володя куҫне курӑнать.

И он представлял себе, как его самолетик пронесется над зрителями, собравшимися на склонах Митридата, и все увидят на его борту заветные буквы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя ҫав ӑмӑрту ҫинчен тахҫанах ӗмӗтленнӗ.

Уже много дней мечтал об атом соревновании Володя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя пурне те ҫапла ӑнлантарчӗ.

Так объяснил всем Володя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя «ЮАСа» пырсан тин ҫеҫ пынӑ ачасен ӗҫне пӑхса тухрӗ, вӑл халӗ вӗсен инструкторӗ ӗнтӗ, хӑшне мухтарӗ, хӑшне тӳрлеткелерӗ те хӑйӗн сӗтелӗ патнелле утрӗ.

Придя в «ЮАС» и просмотрев работы новичков, к которым он теперь был приставлен уже инструктором, кое-кого похвалив, кое-что исправив, сделав нужные замечания, Володя отправился к своему столу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Халӗ туса пӗтернӗ рекордлӑ ҫӗнӗ модель ҫинчен хӑй мӗн шухӑшланине те Володя Светланӑна каласа панӑ.

И даже соображениями о новой рекордной модели, которую достроил сейчас Володя, поделился он со Светланой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя хӑй ҫавнашкал ансат япалана ӑнланмасть пек.

Как будто он сам не понимает таких простых вещей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах унта Володя пулман.

Но Володи там уже не было.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кунта пурте уҫнӑ кантӑк умӗнче халӗ ҫеҫ ларакан Володя еннелле пӗр харӑс ҫаврӑнчӗҫ.

Тут все разом оглянулись туда, где только что сидел у открытого окна Володя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Мӗне кирлӗ ку?» шухӑшларӗ Володя.

«К чему это она?» — подумал Володя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӗрачасен ыйтӑвӗсене йӗрӗнсе итлесе ларакан Володя сыхланчӗ.

Володя, пренебрежительно слушавший вопросы девочек, тут насторожился.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя кӑлӑхах Ким пиччӗшне: эсӗ тӗлӗнмелле халапҫӑ, пит интереслӗ каласа пама пӗлетӗн, ачасем сана сывламасӑр итлӗҫ тесе ӗнентерет — пиччӗшӗ ҫаплах килӗшмест.

Напрасно Володя убеждал дядю Кима, что он замечательный рассказчик, и язык у него самый подходящий, и ребята будут слушать его так, что дышать будут только в себя, — дядя не соглашался.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Паллах, паян Ким пиччӗшӗнчен илтнине Володя ыранах шкулта ачасене каласа панӑ.

Конечно, все, что слышал сегодня от дяди Кима, Володя завтра же рассказывал ребятам в школе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех