Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтса (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Капитан лоцманран ыйтса пӗлме тытӑнчӗ:

Капитан спросил у лоцмана:

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Малалла ыйтса тӗпченӗ тӑрӑх, унти хресченсем тӑван ҫӗршывӑн пӗлтерӗшне ӑнланса ҫитеймен иккен, вӗсен шухӑшӗпе тӑван ҫӗршыв вӑл — хӑйсем ҫуралнӑ вырӑн, мӗнле те пулин Сикуаньяр ялӗ е хӑйсен тӑван Бретанӗ, Вандейи кӑна пулнӑ.

Дальнейшие расспросы убеждают, что сознание этих крестьян еще не развилось до понимания идеи отечества, что в их представлении оно вытеснено местом рождения, какой-нибудь там фермой Сикуаньяр или, в лучшем случае, родным краем — Бретанью, Вандеей.

III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Хӗрарӑмран ыйтса тӗпчеме тытӑнаҫҫӗ.

Начинается допрос женщины.

III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ачасем шавлама тытӑнчӗҫ, анчах Сергей Николаевич шӑпланма ыйтса паллӑ пачӗ.

Ребята зашумели, но Сергей Николаевич сделал им знак молчать.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мӗнле-ха эсир, ачасем? — пӗрре пӗринчен, тепре тепринчен ыйтса ӳкӗтлеме тытӑнчӗ Лида Зорина.

Ну что же вы, ребята? — обращаясь то к одному, то к другому, умоляла Лида Зорина.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл ҫыннӑн сывлӑхне ыйтса пӗлме те йӗркеллӗ пӗлеймест.

Поздороваться как следует не умеет…

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ыйтса тӑмӑп, тархасламӑп!»

Просить, унижаться!»

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ыйтса пӑхар!

Попросим!

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсӗ те пӗлместӗн-и? — ыйтса пӗлме тӑрӑшрӗ Саша.

— А ты тоже не знаешь? — допытывался Саша.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Митьӑран ыйтса пӑхар-ха!

Давай спросим у Мити!

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ну, ыйтса пӑхар эппин! — килӗшрӗҫ унӑн юлташӗсем.

— Ну что ж, попросим, — решили товарищи.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ыйтса пӑхар-и?

Попросим, а?

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сергей Николаевич Митьӑран пионерсен ӗҫӗсем ҫинчен, пухусемпе экскурсисем ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Сергей Николаевич спрашивал Митю про пионерскую работу, сборы, экскурсии.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— «Пачах» — тени мӗне пӗлтерет-ха тата? — сӑмса ҫинчи куҫлӑхне тӳрлетсе хыттӑн ыйтса пӗлме тытӑнчӗ аппӑшӗ.

— Это что же такое «наоборот»? — сдвинув на нос очки, строго допытывалась тетка.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасенчен каникул мӗнле ирттернине, ӑҫта пулнине, мӗн курнине ыйтса пӗлчӗ.

Спрашивал ребят, как они провели каникулы, где были, что видели.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Итлемен ачасем-и-мӗн? — ыйтса пӗлесшӗн пулчӗ лешӗ.

— А что, трудный состав? — деловито осведомился тот.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Апла Итали чӗлхипе ыйтса пӑхӑпӑр, — терӗ те пичче унтан каллех: — Ӑҫта тӑратпӑр халӗ эпир? — тесе ыйтрӗ.

— Так попробуем по-итальянски, — продолжал дядюшка и спросил на этом языке: — Где мы находимся?

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ ку таранччен те ҫакӑн ҫинчен ыйтса пӗлеймерӗм: сирӗн приборсем ҫак ыйтӑва хирӗҫ ответ пачӗҫ пулӗ, — терӗм.

Я вам еще не предложил этого вопроса, на который ваши приборы уже, вероятно, дали ответ.

XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах малалла вуннӑмӗш числаччен манран мӗн те пулин ыйтса тӗпчеме хушмастӑп сана.

А теперь я запрещаю тебе говорить до завтрашнего дня.

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Хута кӗме ыйтса, Поднебеско Виктор ҫине пӑхса илчӗ, анчах лешӗ пуҫне усрӗ те нимӗн те чӗнмерӗ.

Поднебеско взглянул на Виктора, ища поддержки, но тот молчал, опустив голову.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех