Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унран (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дарья Сидоровна унран ӑҫта пулни ҫинчен ыйтрӗ.

Дарья Сидоровна спросила, где она была.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ковалев татах унран малалла иртсе кайрӗ, хӑйӗн пурне те пӗлме тӑрӑшакан куҫӗсене Якшин пичӗ ҫинчен вӗҫертмесӗр, хутланса тӑчӗ.

с наигранным удивлением спросил он и снова забежал вперед, не сводя острых внимательных глаз с лица Якшина.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ковалев йӑпӑлтатса калаҫрӗ, пӗрре вӑл унран кӑштах маларах иртсе кайрӗ, Якшинӑн нимӗн хускалмасӑр хытса тӑракан пичӗ-куҫӗ ҫине кӑмӑллӑн шӑтарса пӑхрӗ, унтан каллех унпа пӗр тан утса пычӗ.

— Ковалев теперь говорил льстиво, то забегая вперед и вглядываясь сразу подобревшими глазами в неподвижное лицо Якшина, то снова идя рядом.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лешӗ вара Ковалёв ҫине унран темӗн ҫинчен ыйтса пӗлес тенӗ пек, хытӑ тинкерсе пӑхрӗ те, тути хӗррисене чӑмлакаласа, тепӗр енчи ҫыран еннелле тӗллесе кӑтартрӗ.

Тот испытующе взглянул на Ковалева и указал на противоположный берег:

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чугрейпа ӗлӗк хӑй час-часах тӗл пулса калаҫкаланӑ пулин те, унран халӗ куҫкӗретӗнех пӑрӑнса ҫӳреме пуҫларӗ.

Заметно сторонился он и Чугрея, хотя раньше, бывало, охотно разговаривал с ним.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл унран пытанмарӗ, ун патӗнчен нимӗн шикленмесӗрех иртсе кайрӗ.

Скрываться Саша не стал, прошел мимо без всякой тревоги.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Матюшкин ҫине вӑл унран темскер кӗтнӗ пек тинкерсе пӑхрӗ.

Она внимательно посмотрела на Матюшкина, как будто что-то ожидая от него.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, мӗнле, Павел Николаевич, каллех Песковатскине каятӑн-и? — ыйтрӗ унран Тимофеев, тин кӑна унта Сашӑпа пӗрле пырса тӑнӑскер.

— Ну как, Павел Николаевич, обратно в Песковатское пойдешь? — спросил подошедший вместе с Сашей Тимофеев.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑк ҫинчи пӗчӗкҫӗ хушӑкран пӑхсан, Павел Николаевич ҫакна курчӗ: пӗр мӑнтӑркка часовой, Сашӑна пальто ҫухинчен ярса тытнӑ та унран тем хӑратса ыйтать.

Прильнув к узкой щелке в двери, он увидел, как дюжий часовой тряс Сашу за воротник пальто, что-то спрашивая.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич унран хӑйӗн ывӑлӗ ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Павел Николаевич расспрашивал про сына.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша каласа кӑтартнине итленӗ хыҫҫӑн Тимофеев унран ним ҫинчен те ыйтса пӗлмерӗ, ҫӗрпӳртрен тӳрех тулалла тухса кайрӗ.

Выслушав рассказ Саши, Тимофеев ни о чем не спросил его, и тотчас же вышел из землянки на улицу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шӑлавар ҫине шал енне ҫӗлесе хунӑ саплӑка вӑл хӑйӗн чӗтрекен аллисемпе мӗнле туртса ҫурнине тата комсомол билетне унран мӗнле кӑларнине ачасем пурте курса тӑчӗҫ.

Ребята видели, как трясущимися руками он отпорол подкладку у брюк и достал комсомольский билет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унран ыйтса тӗпчерӗҫ.

— Его допросили.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӑратӑп эпӗ унран, — уҫҫӑн каласа пачӗ Дарья Сидоровна хӑй шухӑшне, — ахальтен килес ҫук-ха вӑл.

— Боюсь я его, — откровенно призналась Дарья Сидоровна, — неспроста он приходил…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа Митя унран чылай малтан ҫитсе тӑнӑ пулнӑ.

Саша и Митя задолго до него вернулись.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша унран нимӗн те ыйтса тӑмарӗ, тӳрех лаша витине сиккипе вӗҫтерчӗ.

Ни о чем не расспрашивая, Саша побежал к конюшне.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл, хӑйӗн киле каяс килет пулсан та, яланах Ваҫҫукпа пӗр шухӑшлӑ пулнине пула, халӗ те унӑн шухӑшне пӗлесшӗн, унран уйрӑласшӑн мар.

Он всегда и во всем поддерживал товарища и расставаться с ним не хотел, несмотря на желание ехать домой.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасене вӑл ҫавӑнтах хӑйӗн гранатине парса парнелеме шутланӑччӗ, анчах Витюшка ӑна унран маларах ӗнтӗ, хӑйсемех граната ывӑтма вӗренни ҫинчен васкаса каласа кӑтартрӗ.

Он тут же решил подарить ребятам свою гранату, но Витюшка поспешил рассказать ему прежде, что они сами научились метать гранату.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ирхи апат ҫинӗ чух асламӑшӗ унран «ҫав эсреметсене» малалла кайма хӑҫан чарасси ҫинчен тӗпчесе пӗлесшӗн пулчӗ.

И пока Саша завтракал, она старалась выведать у него, когда же наконец остановят «этих супостатов»,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Песковатскинчи мужиксем унран хӑратчӗҫ пулин те, ӑна хисеплетчӗҫ.

Мужики в Песковатском его уважали за неподкупную честность.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех