Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахаль сăмах пирĕн базăра пур.
ахаль (тĕпĕ: ахаль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ те эсӗ ҫынсемпе, строительствӑра ӗҫлекен ахаль рабочисемпе туслашни ҫинчен каласшӑн…

И я хочу сказать о дружбе… твоей с людьми, с рядовыми строителями.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Инженерсем ахаль те тарӑхса ҫитнӗ, эсӗ тата йӗкӗлтетӗн.

— Инженеры и так обозлились, а ты еще подзуживаешь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ахаль чухне хӑйне чарусӑр тытакан Умара ӗҫлеме пуҫласан сасартӑк лӑпланать.

Обычно размашистый и неистовый, Умара преображается, едва начинает сварку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пушӑ цистернӑсем ахаль катоксенчен чылай ҫӑмӑлтарах, вӗсемпе усӑ курма пулатех.

Они полые, гораздо легче обычных литых катков и вполне заменят их.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Писарев ахаль мар сыхланарах пулмалли ҫинчен асӑрхаттарчӗ.

Писарев не зря предупреждал о бдительности.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку вӑл — символ, ахаль мужик кӑна мар!

— Это — символ, а не просто — мужик!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ку вӗсемшӗн ахаль иртсе каймасть, лекетех вӗсене!

Это им даром не пройдёт, это отзовётся!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ахаль те рабочисене ҫав тери йышлантарса ятӑр, ниҫта тухма ҫук!

— И так развели рабочих до того, что выйти некуда!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Анчах та акӑ, Серафим, ахаль платник ҫеҫ пулсан та, йӑпатма пӗлет».

— А вот Серафим, простой плотник, умеет утешать».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпир ахаль ҫынсем-ҫке.

Мирские.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ахаль ниҫта та тӑрантармаҫҫӗ.

Даром нигде не кормят.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Паян ӗҫ ҫинчен калаҫмастӑп, ӗлкӗрӗп-ха, ахаль ҫеҫ калаҫӑпӑр».

«Не буду сегодня говорить о деле, успею ещё, поболтаем просто».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Вӑл пӗтӗмпех кӗнекесем тӑрӑх шухӑшлать, эпӗ — ахаль, хам ӑсран.

— Он всё по книгам, а я — просто, от ума.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков ахаль кӑна ӳснӗ, вӑл пысӑкланнӑ ҫеҫ, хӑй малтанхи пекех кӳпшек, ӗлӗкхи пекех ҫутӑ куҫлӑ пулнӑ.

Яков просто вырос, он только увеличился, оставшись таким же пухлым, каким был, с такими же радужными глазами.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл хӑй сасартӑк Попова патнелле туртӑнма тытӑнни унӑн ӑшӗнче хӑйӗн савнӑ арӑмне хуҫса, тӗксӗмлетсе хунине, ҫав хӗрарӑма ахаль ҫынсен ретне пырса тӑратнине вӑл ҫав сехетрех курнӑ.

Он уже и в этот час, видел, что внезапно вспыхнувшее влечение к Поповой ломает и темнит в нём что-то милое ему, отодвигая эту женщину в ряд обычного.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Варӑ вӑл, ҫак хӑйне евӗрлӗ ҫылӑх ҫинчен исповедьре мар, ахаль ҫылӑхсене каҫарттарнӑ чухне мар, килте уйрӑммӑн калаҫас тесе Глеб пупа чӗнтерчӗ.

Он пригласил попа Глеба, желая поговорить о грехе необычном не на исповеди, во время покаяния в обычных грехах.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ ӑна ахаль те пӗҫертетӗп, — пуҫне тайса ӗнентерчӗ Никонов.

— Я порю-с, — почтительно уверил Никонов.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Картиш таса, кӗпӳ арки ахаль те кӗске.

Двор чистый, а подол и так короток.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл васкамасӑр, тӑрӑшсах ӑнланмалла сӑмахсем тупса калаҫрӗ, хӑй ҫав вӑхӑтрах вӑл сӑмахсем никама та кирлӗ маррине пит те лайӑх ӑнланчӗ, вара часах ҫав ахаль сӑмахсем мӗне пӗлтернине ӑнланса илеймесӗр, ассӑн сывласа илчӗ те: — Кил ман пата, — терӗ.

Он говорил не спеша, заботливо выбирая слова попроще, отлично понимал, что все они не нужны, и, быстро запутавшись в тёмной мудрости простых слов, сказал, вздохнув: — Поди ко мне.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ахаль те ҫав ухмахласкер яланах чун ҫинчен, ҫылӑх ҫинчен темскер мӑкӑртатса ҫӳрет.

И всегда человечишка этот бормочет что-то о душе, о грехе.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех