Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юханшывӑн тепӗр енче Л. ятлӑ пӗчӗк хула, эпӗ пурӑнаканнинчен кӑшт пысӑкрахскер, вырнаҫнӑ.

На противоположном берегу находился городок Л., немного побольше того, в котором я поселился.

I // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ҫамрӑклӑх тутлӑ премӗк ҫиет те, ӗмӗрех ҫапла пулать тесе шутлать, анчах тепӗр тӗрлӗ вӑхӑт ҫитсен хура ҫӑкӑра та тархасласа ыйтма тивет-ҫке.

Молодость ест пряники золоченые, да и думает, что это-то и есть хлеб насущный; а придет время — и хлебца напросишься.

I // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Халӗ ҫеҫ пӑшӑрханни те, малтанхи тӗлӗнӳпе вӑрттӑн шиклӗхӗ те ҫук ӗнтӗ унӑн; Муций тухса кайсан тепӗр куннех Фабий ун портретне ӳкерме тытӑнчӗ те арӑмӗн сӑнӗнче малтанхи тасалӑха тупрӗ… вара ҫӑмӑл та тӗрӗс ӳкерме пикенчӗ.

Но ни тревоги уже не было в ней, ни прежнего постоянного изумления и тайного страха, и когда, на другой день после отъезда Муция, Фабий снова принялся за ее портрет, он нашел в ее чертах то чистое выражение, мгновенное затмение которого так смутило его… и кисть побежала по полотну легко и верно.

XIV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Тепӗр виҫӗ сехетрен ӑна Антонио килсе ҫапла пӗлтерчӗ: йӑлтах хатӗр, япаласене пурне те тиенӗ, Муций синьор тухса кайма пуҫтарӑнать.

Часа три спустя Антонио явился к нему с докладом, что все готово, все вещи уложены и синьор Муций собирается в отъезд.

XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Фабий самантрах тепӗр алӑкпа ҫывӑрмалли пӳлӗмрен сиксе тухрӗ те, пӳрт кӗтессипе чупса ҫаврӑнса, сада тухмалли алӑка питӗрсе хучӗ…

Фабий — мгновенно вскочил в другую дверь спальни — и, проворно обежав угол дома, припер ту, что вела в сад…

IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Тепӗр кунне Муций ир-ирех таҫта кайса ҫухалчӗ, Валери упӑшкине хӑй кӳршӗри мӑнастире кайса килесси ҫинчен пӗлтерчӗ; унта унӑн ҫылӑхӗсене каҫараканӗ, ватӑ та йӗркеллӗ-сумлӑ манах пурӑнать, Валери ӑна чун-чӗререн ӗненет.

На другой день Муций исчез с утра, а Валерия объявила мужу, что намерена съездить в соседний монастырь, где проживал ее духовный отец, старый и степенный монах, к которому она питала безграничное доверие.

VIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Фабий арӑмӗпе пӗрле ҫывӑрмалли пӳлӗме таврӑнчӗ те часах тӗлӗрсе кайрӗ… тепӗр сехетрен вӑрансан, хӑй ҫумӗнче никам та ҫуккине курчӗ.

Вернувшись с женою в спальню, Фабий скоро заснул… и, проснувшись час спустя, мог убедиться, что никто не разделял его ложа.

VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Эпӗ чаршавпа карса хунӑ алӑкран кӗтӗм, тепӗр алӑкӗнчен, хирӗҫринчен — хӗрарӑм кӗрсе тӑчӗ, тахҫан эпӗ юратнӑ хӗрарӑм.

Я вошел через дверь, завешанную пологом, а из другой двери, прямо напротив — появилась женщина, которую я любил когда-то.

V // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Тепӗр кунне Муций ирхи апата килчӗ; вӑл ҫырлахнӑ кӑмӑллӑ пек туйӑнать — Валерие хаваслӑн саламларӗ.

На другое утро Муций пришел к завтраку; он казался довольным и весело приветствовал Валерию.

V // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

«Ҫук: ӑна тепӗр хут выляма юрамасть, — терӗ Муций.

«Нет, этого повторять нельзя, — ответил Муций.

III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

«Тепӗр хут выляса кӑтарт», — пӑшӑлтатрӗ Фабий.

— «Повтори», — прошептал было Фабий.

III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Анчах та тепӗр ҫулталӑк иртрӗ те пурнӑҫ каллех хӑйӗн йӗрне тытрӗ, малаллах шурӗ.

Но прошел еще год, жизнь опять вступила в свои права, потекла прежним руслом.

II // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Анчах та Фабие вӑрттӑн маларах хунӑран тата хӗрӗ те ӑна кӑмӑлланине сиснӗрен, амӑшӗ Фабие суйласа илчӗ, Тепӗр куннех Фабий хӑйӗн телейӗ ҫинчен пӗлчӗ; Муцин вара панӑ сӑмахне тытмалли те пӑхӑнмалли ҫеҫ юлчӗ.

Но, втайне предпочитая Фабия и подозревая, что и Валерии он приходится более по нраву, она указала на него, на другой же день Фабий узнал о своем счастье, а Муцию осталось сдержать свое слово — и покориться.

II // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Эпӗ пулни-иртнине тепӗр хут аса илтӗм… тепӗр куннех хамӑн «савние» кайса курма хама хам сӑмах патӑм.

Старые воспоминания во мне расшевелились… я дал себе слово на другой же день посетить бывшую мою «пассию».

XXII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Икӗ уйӑхран эпӗ университета кӗтӗм, тепӗр ҫур ҫултан ман аттем шалкӑм ҫапнипе вилчӗ, — эпир ун чухне хамӑр ҫемьепе Петербурга куҫнӑ кӑначчӗ-ха.

Два месяца спустя я поступил в университет, а через полгода отец мой скончался (от удара) в Петербурге, куда только что переселился с моей матерью и со мною.

XXI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

«Ҫакланмӑп, — шухӑшларӑм эпӗ, — урӑх курмӑп ӑна»; анчах ман Зинаидӑна тепӗр хут курма тӗл килчӗ.

«Не попадусь… — думал я, — не увижу ее больше»; но мне было суждено еще раз увидеть Зинаиду.

XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Аннеҫӗм тепӗр кунне хулана куҫса каятӑп тесе пӗлтерчӗ.

Матушка на следующий день объявила, что переезжает в город.

XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Тепӗр чӗрӗк сехетрен эпӗ кадетпа, Зинаидӑпа пӗрле пӗр-пӗрне хӑваласа тытмалла чупма тытӑнтӑм; ӗнтӗ тек макӑрмарӑм, тӑртаннӑ куҫ хупаххисенчен куҫҫулӗ тумлатчӗ пулин те, ахӑлтатса култӑм; ман мӑйӑмра, галстук вырӑнне, Зинаида ленти.

Четверть часа спустя я уже бегал с кадетом и с Зинаидой взапуски; я не плакал, я смеялся, хотя напухшие веки от смеха роняли слезы; у меня на шее, вместо галстучка, была повязана лента Зинаиды.

XVIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Тепӗр кунне эпӗ Зинаидӑна кӑшт ҫеҫ курса юлтӑм: вӑл княгиньӑпа пӗрле, извозчик тытса, таҫта кайса килчӗ.

На следующий день я видел Зинаиду только мельком: она ездила куда-то с княгинею на извозчике.

XVII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

— Каҫарӑр мана, — тепӗр хут каларӗ Малевский.

— Простите меня, — еще раз повторил Малевский.

XVI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех