Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫса (тĕпĕ: ҫапӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫичӗ ютпа ҫапӑҫса тӑватӑ ҫул тӑршшӗ пуҫ тӑрринче капланса тӑнӑ хуйхӑ-тертрен хӑтӑлнипе те шӑмшака самаях йӳле-ярханахлатнӑ пуль.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Калӗччӗ, тӑнлантарса парӗччӗ вӑл Нинӑна ҫав каҫ Виталипе хӑй кӑрарах, сивлекрех пулнине, Динӑсен хапхи умӗнче йӗкӗт харкашса, ҫапӑҫса, чышкӑпа хӑмсарӑшса ҫӳренине — анчах та мӗншӗн?

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗррехинче ҫапла, манӑн сан витӳнте тӑракан кӗсре санӑн ӑйӑрупа ҫапӑҫса кайрӗ.

Однажды моя кобыла, стоявшая в твоей конюшне, подралась с твоим жеребцом.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унпала юнашар савӑнӑҫлӑн кулса Ивась тӑрать, ун пирки эпӗ класра ҫапӑҫса та илнӗччӗ.

А рядом с ним стоит и улыбается Ивась, из-за которого я дрался в классе.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах эпӗ, хӑвӑртан опытлӑрах та аслӑрах ҫын, панӑ канаш, сирӗншӗн те, вӑрҫӑра ҫапӑҫса пиҫӗхнӗ салтакшӑн та, усӑллӑ пулма пултарӗ тесе шухӑшлатӑп.

Но я думаю, что совет старшего и более опытного человека вам, хоть вы и закалённый воин, может пригодиться.

5. Борис Гаврилович Шпитальнӑй патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Апрелӗн 17-мӗшӗнче, кунӗпех ҫапӑҫса ӗшеннӗ хыҫҫӑн, команда пунктӗнче Чупиковран ҫапла ыйтрӑм:

17 апреля, после напряжённого лётного дня, я сидел на командном пункте и жаловался Чупикову:

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Икӗ кун ҫапӑҫса вӗсем, авиаци пулӑшмасӑрах, чылай малалла кайнӑ, тӑшмана ӑнран ямаллах пыра-пыра ҫапнӑ.

Какой сокрушающий удар нанесли они за два дня наступательных боёв даже без поддержки авиации!

13. Ҫапӑҫусем пуҫланасса тем пекех кӗтетпӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Совет Союзӑн Геройӗ Конев ячӗпе тӑракан самолет ҫинче ҫичӗ кун ҫапӑҫса эпӗ тӑшманӑн сакӑр самолетне персе антартӑм.

За семь дней боёв на самолёте имени Героя Советского Союза Конева мне удалось сбить восемь вражеских самолётов.

30. Каллех Мускава // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хамран инҫетри «Большевик» колхоза аса илтӗм, унта пурӑнакан колхозник-патриот манран хӑйӗн самолечӗпе ҫапӑҫса ҫитӗнӳсем тунине каласа паракан ҫырусем кӗтни ҫинчен шутларӑм.

Представил я себе далёкий колхоз «Большевик», где колхозник-патриот будет ждать от меня писем с рассказами об успешных боях, проведённых на его машине.

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Василий Викторович Конев — вӑрҫӑн малтанхи кунӗсенчех тӑшманӑн пысӑк вӑйӗпе паттӑрӑн ҫапӑҫса вилнӗ Совет Союзӗн Геройӗ Конев подполковник ялӗсем пулать.

Василий Викторович Конев — односельчанин подполковника Конева, павшего смертью храбрых в неравном бою в начале войны.

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Шыв урлӑ каҫмалли вырӑнсенче вунӑ кун хушши ҫапӑҫса пирӗн чаҫри лётчиксем нумай ҫӗнтерӳсем турӗҫ.

За десять дней боёв над днепровскими переправами лётчики нашей части одержали много побед.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир вӑл кун, ирех тӑнӑ тата ҫапӑҫса ывӑннӑ пулин те, тем таранччен ҫывӑраймарӑмӑр: пурте Миша Никитина кӗтетпӗр.

Мы до поздней ночи, несмотря на тяжёлый день и ранний подъём, не спали: всё ждали Мишу Никитина.

15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑшман истребителӗсемпе ҫапӑҫса, ман ушкӑнри самолетсем разведчика аван хӳтӗлерӗҫ.

Моя группа, отбиваясь от вражеских истребителей, прикрыла разведчика.

15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫав кун тӑшманпа ҫапӑҫса пиртен чылайӑшӗ ҫӗнтерӳ тунӑ.

Многие в этот день одержали свою первую победу над врагом.

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ун пирки эпӗ класра пӗрре ҫапӑҫса та курнӑччӗ.

Тот самый, из-за которого я дрался в классе.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫапӑҫасса, чӑнах та, ҫапӑҫса та курнӑ ӗнтӗ, пайтахах ҫапӑҫкаланӑ, анчах шкулта мар, урамра ҫапӑҫаттӑм.

Драться, конечно, мне случалось, и нередко, но где-нибудь на улице, а не в школе.

9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫулталӑк ҫурӑ хушшинче эпир Украина, Россия, Белорусси ҫӗрӗсем тӑрӑх 18 облаҫ урлӑ каҫса кайнӑ, тӑшмана хирӗҫ татти-сыпписӗр ҫапӑҫса пырса 10 пин километр ытла тунӑ, ҫапӑҫусенче 18 пин фашиста вӗлерсе тӑкнӑ, 62 чугун ҫул эшелонӗ, 256 кӗпер, 96 склад сывлӑша сирпӗнтернӗ, икӗ нефтепромыслӑна юрӑхсӑра кӑларнӑ, 50 пин тонна ытла нефть ҫунтарса янӑ, 200 километра яхӑн телефонпа телеграф линине татса тӑкнӑ, тӑшманӑн ҫыхӑну станцийӗсене 50 станци аркатнӑ, 500 автомашин, 20 танк тата темӗн чухлӗ броневиксем пӗтерсе тӑкнӑ.

За полтора года пройдено с боями 10 тысяч километров по 18 областям Украины, России и Белоруссии, истреблено 18 тысяч фашистов, пущено под откос 62 железнодорожных эшелона, взорвано 256 мостов, уничтожено 96 складов с продовольствием, обмундированием и боеприпасами, два нефтепромысла, более 50 тысяч тонн нефти, свыше 200 километров телеграфных и телефонных проводов, 50 узлов связи, до 500 автомашин, 20 танков и броневиков.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫеҫенхирпе малалла куҫса пынӑ чух Вершигора ушкӑнне тӑшман темиҫе хутчен те хупӑрла-хупӑрла илнӗ пулнӑ, анчах партизансем кашни хутрах тӑшмана хирӗҫ вӑйлӑн ҫапӑҫса ун аллинчен хӑтӑлса тухнӑ.

Двигаясь равниной, группа Вершигоры много раз попадала в окружение и прорывалась вперёд с боем.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫӗрле партизансем тӑшмана хирӗҫ штык вӗҫҫӗн ҫапӑҫса тата тепӗр тимӗр унка татса тухрӗҫ.

Ночью внезапным штыковым ударом партизаны прорвали ещё одно кольцо врага.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тусем хушшипе темиҫе кун ӗнтӗ питӗ асаплӑн куҫса ҫӳренӗ хыҫҫӑн эпир, тӑшмана хирӗҫ ҫапӑҫса, Чехословаки чиккинчен икӗ километрта ларакан Поляницы ялӗ патне тухрӑмӑр.

После нескольких дней изнурительного марша в горах мы с боем пробились к селу Поляница, что в двух километрах от чехословацкой границы.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех