Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлташа (тĕпĕ: юлташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Проливра хӗрӳллӗ ӗҫ пынине пӗлетӗп пулсан та, эпӗ Смирнова тата виҫӗ юлташа участокран Новинска яма хушрӑм.

Я знал, что на проливе разворот работ, и все же дал указание о посылке в Новинск с этого участка Смирнова и еще троих товарищей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сӑмах майӗн, эпир Мерзлякова трасса ҫинче куртӑмӑр, эсӗ унпа ҫепӗҫ пулманшӑн вӑл сан ҫинчен Писарев юлташа элеклесе пачӗ.

Мы видели, кстати, Мерзлякова на трассе, он на тебя жалобу подал товарищу Писареву за невежливое обращение.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир вара Батманов юлташа, Сталин юлташ янӑ ҫынна, ҫапла шантарса калатпӑр: комсомолец-связистсен колонни эсир мӗн хушнине пурне те тӑвӗ!..

И мы заверяем вас, товарищ Батманов, как человека, посланного сюда товарищем Сталиным: комсомольская колонна связи сделает все, что вы прикажете!..

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑвӑр нушӑрсемпе сире мӗн кирли ҫинчен мана тата Дудин юлташа уҫҫӑнах калӑр.

— Предъявляйте свои нужды и требования мне и товарищу Дудину.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӗнер телефонпа эпир стройка ҫинчен Сталин юлташа каласа патӑмӑр, — сӑмаха пусса каларӗ Писарев.

— Вчера мы докладывали по ВЧ товарищу Сталину о стройке, — внушительно проговорил Писарев.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Манӑн вара Грубский юлташа ҫакна калас килет…

И мне хочется сказать товарищу Грубскому…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ман юлташа ҫӑлтӑн…

Товарища ты мне спас…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Беридзе юлташа хамӑр патӑрта курас тетпӗр.

— Товарищ Беридзе хотим у себя видеть.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ Ковшов юлташа тӑм илнӗ, ӑна пулӑшмалла, — салхуллӑн каларӗ Рогов.

Вот товарищ Ковшов пообморозился, надо ему помочь, — хмуро сказал Рогов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каҫчен манӑн Залкинд юлташа конференцинче доклад тума материалсем хатӗрлесе памалла, ман халӗ нимӗн те хатӗр мар-ха.

Мне нужно к концу дня дать товарищу Залкинду материал для доклада на конференции, у меня еще ничего не готово.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗн, тен, хӑнӑхнӑ ӑшӑ вырӑна ҫухатас килмен пулӗ, вара эсир, участокран килнӗ юлташа, сире халӗ ҫеҫ савса тухса кайнӑскере, улталаса янӑ пек, ҫӗнӗ начальнике те улталарӑр пулӗ.

Вам, видимо, не хотелось терять теплого, насиженного места, и вы втерли новому начальнику очки, совсем так, как этому товарищу с участка: он ушел, очарованный вами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир каҫарӑр ӗнтӗ Залкинд юлташа.

Вы уж извините товарища Залкинда.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Чи малтан ҫакна пӗлесшӗн: хам умра эпӗ хӑш Залкинд юлташа куратӑп — хула комитечӗн секретарьне е строительствӑн парторгне?

— Прежде всего хочу уточнить: какого товарища Залкинда я вижу перед собой — секретаря горкома или парторга стройки?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тен, юлташа хӑйӗн шӑпине тупма памалла: вӑл фронта кайма тем пек ӗмӗтленет, ку вара пит те паха!

Может быть, товарищу надо дать возможность самому определить свою судьбу: он мечтает идти на фронт, а это ведь очень важно!

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ковалев юлташа пилӗк кун каярах персе вӗлерчӗҫ.

 — Товарищ Ковалев пять дней назад погиб.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хама паспорт туса паракан юлташа аван мар сӑмахпа асӑнса илтӗм вара.

Недобрым словом помянул я тут товарища, который делал мне паспорт.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку тӗлӗшпе икӗ юлташа уйӑрма шутларӗҫ: пӗрне Железкина, тепӗрне Котлова — Котлова ку ӗҫе парас тенине Борин хирӗҫлерӗ.

Для этой цели выдвинули две кандидатуры: Котлова и Железкина. Борин протестовал против посылки Котлова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тепрехинче хампа пӗр класра вӗренекен юлташа юнпа пӗвениччен хӗненӗшӗн.

А другой раз за то, что товарища по классу избил до крови.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Юлташа ытлашши ҫӑмӑл пӗтеретӗр.

Больно просто вы с товарищем расправляетесь.

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Герасим юлташа сӑмах паратӑп.

Слово т. Герасиму».

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех