Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

никамӑн (тĕпĕ: никам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ҫапах та, эпӗ какайҫа лайӑх асӑнтартӑм-ха: текех никамӑн та мана хӑлхаран туртас килмӗ!» — тенӗ шухӑш вӗҫсе иртрӗ те, вара Тёма пӗр хуйхӑ-суйхӑсӑр ҫывӑрса кайрӗ.

«А все-таки я хорошо сделал, что хватил мясника: теперь уж никто не захочет взять меня за ухо!» — пронеслось вдруг последней сознательной мыслью, и Тёма безмятежно заснул.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Халӗ ывӑлӗ ашшӗнчен иртсе каять, никамӑн та пурнӑҫра кайри вырӑнта пулас килмест, эсир вара ҫамрӑк, ним ҫинчен шухӑшламасӑр пурӑнакан хӗрача, тен, сирӗн пӗтӗм пурнӑҫӑр кинона ҫӳресех иртсе кайӗ…

Теперь сын отца перегоняет, в жизни последнее место никому не надобно, а вы молодая, беспечная — может, вся ваша жизнь для кино пойдет…

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Никамӑн ячӗ те ку вырӑнпа ҫыхӑнса тӑмасть, катаран та пулин ҫыхӑнмасть.

Ничье имя не связывается с этим местом даже отдаленно.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Горевӑн Голышевран Воропаев ҫинчен ыйтса пӗлес килет, анчах вӑл унпа уҫӑмлӑн калаҫма хӑймарӗ, мӗншӗн тесен телейсӗр хӗрарӑмӑнни пек йывӑр та лайӑх мар пурнӑҫ никамӑн та ҫуккине вӑл лайӑх ӑнланать.

Горевой хотелось расспросить Голышева о Воропаеве, но она не посмела вызвать его на откровенный разговор, хорошо понимая, что нет ничего тяжелее и неприятнее несчастной женщины.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӗсем иккӗшӗ те питӗ ҫирӗп те пултаруллӑ ҫынсем пек курӑнаҫҫӗ, кашни чӑн-чӑн талантлӑ ҫынӑнни пекех — вӗсен сӑнарӗнче унччен никамӑн та пулман йӗрсем пурри палӑрса тӑрать.

Но оба они производили впечатление не только стойких, но и талантливых людей, и, как в каждом истинном таланте, в их облике чувствовались черты, еще до них не существовавшие.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫак кун никамӑн та вилӗ сӑнӗсемпе пӗлӗтелле пӑхса выртакан ҫынсенчен ҫывӑх ҫынсем пулман.

В этот день ни у кого не было более близких людей, чем эти погибшие, глядящие мертвыми лицами в небо.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Юрланӑ чух хӑйӗн сасси пуринчен те уҫҫӑнтарах янӑранӑшӑн унӑнни пек куҫсем, ҫивӗтсем, хӗрлӗ питҫӑмартисем, унӑн пек авӑнчӑк та ҫинҫе куҫхаршисем никамӑн та пулманшӑн епле савӑнатчӗ!

Что ее голос в песне звучит чище и яснее всех голосов, что ни у кого нет таких глаз, таких кос, таких смуглых и румяных щек, таких крутых и тонких бровей.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӳрчӗсенче пӗр-пӗрне юратса вылӗҫ, никамӑн та вӗсене тиркес шухӑш пулмӗ — хамӑр ҫынсем вӗт.

Будут любиться по избам, и никому и в голову не придет осудить — свои ведь.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ун пек ӗҫсем ҫинчен никамӑн та пӗлмелле мар.

О таких делах никому знать не надо.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗншӗн тата мӗнле майпа — унпа никамӑн та нимӗнле ӗҫ те ҫук…

А почему и как — это никого не касается…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн хушӑмӑрта никамӑн та хуйхӑрса алла усса ларма право ҫук.

Никто из нас не имеет права сложить руки и предаться горю.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Никамӑн та киле юлас килмерӗ.

Никому не хотелось оставаться дома.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хальхи вӑхӑтра июнь уйӑхӗнче районта никамӑн та купӑста пулман, анчах вӗсем лавӗ-лавӗпе турттарнӑ.

В июне еще ни у кого во всем районе не было капусты, а они возами возили.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫ вӑхӑчӗ пӗтсен те, никамӑн та уйран каяс килмест.

Когда рабочий срок кончился, никому не хотелось уходить с поля.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий ҫуралса ӳснӗ ҫурта йӗри-тавра ҫӗнӗ хӳме тытса ҫавӑрнӑ, ун пек ҫӳлӗ хӳме ялта урӑх никамӑн та ҫук.

Дом, в котором вырос Василий, был обнесен новым забором, таким высоким, какого не имелось ни у кого в деревне.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вокзалра ку вӑхӑтра мӗн пулса иртни ҫинчен никамӑн та асра ҫук.

И никому не могло прийти на ум, что творится сейчас на вокзале.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ун пирки никамӑн та нимӗнле ӗҫ те ҫук мӗн.

И никому до этого нет дела.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Паллах, никамӑн та вилесси килмест, ҫапах та ҫамрӑккине вӑл йывӑртарах.

Конечно, умирать никому не охота, но все же молодому это тяжелей.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Никамӑн та вилес килмен.

Никто не хотел.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ӑна урӑхлатма тытӑнса пӑхас кӑмӑл никамӑн та пулман.

И никто не имел желания попытаться изменить ее.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех