Шырав
Шырав ĕçĕ:
Командӑсӑрах казаксем ҫӗкленчӗҫ те атакӑна хускалса кайрӗҫ.Без команды, значит, казачки поднялись и через бруствер посыпали.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Ҫапла пирӗн казаксем Марийӑна пит те хӑнӑхса ҫитнӗччӗ.И так наши казачишки к ней, к Марии-то, привыкли, что, ну, просто и сказать нельзя.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
— Мӗн пӗлменнине, е манса кайнине вӗсем хушӗҫ, — терӗ вӑл витӗр вӗрекен пирӗн пуҫсем ҫине хӑйӑр вӗҫтерекен ҫилтен шӑннӑ окоп тӗпне пытаннӑ пӗр полкри казаксем еннелле пуҫӗпе сулса илсе.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Акӑ пӑсланакан машинӑсемпе шурӑ тир полушубкӑсем тӑхӑнса янӑ казаксем килсе ҫитрӗҫ, юланутлӑ колоннӑсен умӗнче Ахалтекпа Дон урхамахӗсем ҫинче хура бурки ҫине хӗп-хӗрлӗ башлык уртса янӑ командирсем ташлаттарса пыраҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кубань таврашӗнчи казаксем хӑйсен ят ҫӗрӗсене пӗтӗмпех акма пӑрахса, хӑйсене кирлӗ таран ҫеҫ акмалла, пӗр пӑт сутмалла мар кавар тӑваҫҫӗ имӗш.На Кубани якобы казаки решили сеять хлеб только для себя, не продавать ни одного пуда.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Казаксем ҫурҫӗрелле пӑрӑнса каяҫҫӗ, Хоман кӑнтӑралла, хӑйсеннисем патнелле, каймалла.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шӑлӗсене ялтӑртаттарса, пуринпе те харкаша-харкаша, Хома юлашкинчен хӑйӗн лашипе казаксен пӗр темӗнле йӑпӑх-япӑх кухньине тӳнтерсе ячӗ, ун вырӑнне кӗрсе тӑчӗ те, саламатсемпе ӑшаласран хӑрамасӑр, хыҫалтан хӗстерсе килекенсене самантлӑха чарса, хӑйӗн йӑлтах тискерленсе кайнӑ Ионине казаксем хушшине хӗстерсе кӗртрӗ.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Халӗ старшинасем, таҫтан хӗрлӗ кубанкӑсене шыраса тупса, хӑйсен ездовойӗсене казаксем пек курӑнмалла тӑваҫҫӗ.Сейчас старшины, раздобыв где-то красные кубанки, маскировали своих ездовых под казаков.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хома казаксем патнелле ҫул тытрӗ.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Казаксем туса пӗтереҫҫӗ.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вара вӑл, казаксем ҫинчен асӑнсанах, тарӑхса, урса каять.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Казаксем патӗнче пулнӑ, — теҫҫӗ ун пек чух ездовойсем шӑппӑн, Васьӑна хӗрхенсе.— Среди казаков побывал, — сочувственно говорили тогда ездовые, но так чтобы Вася не слышал.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Казаксем Ҫӗнӗ Раҫҫее (Новороссие) килнин сӑлтавне ыйтсан вӗсем: «вырӑс ӗҫӗшӗн, вырӑс державишӗн кӗрӗшме» тесе хуравланӑ.
Луганск облаҫӗнче иртнӗ ҫапӑҫура Хусан чӑвашӗ те пулнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Ӗҫтӑвкомӑн станицӑри пухӑвӗсенче казаксем пӗр-пӗрне ҫӗнӗ хыпарсем пӑшӑлтатса пӗлтерчӗҫ, анчах Кавӗрле мучи ӗҫтӑвкомӑн кӗҫ-вӗҫ тӳнсе каяс пек силленсе тӑракан крыльци ҫине ура та ярса пусмарӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Казаксем тинӗс хӗрринчен те, тинӗс леш енчен те таврӑнкаларӗҫ, анчах нихӑшӗ те вӗсенчен Петрона курни пулмарӗ.Приходили казаки от моря и из-за моря, но никто из них не видал Петра.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Утсене станицӑран чакнӑ чух казаксем ҫавӑтса тухса кайрӗҫ, вӗсенчен юлнисене хӗрлисем илчӗҫ, юлашкине вара, хӗрлӗ армеецсем улӑштарса хӑварнӑ лӗпсӗркке ураллӑ, урлӑ хӑлхаллӑ утне, кӗркуннепе — пӗрре пӑхса илсех — махновецсем туянчӗҫ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Служивӑя ӑсатнӑ чух казаксем Кавӗрле мучин хӑмӑш витнӗ пӳртӗнче казаксен авалхи юррине шӑрантарчӗҫ:
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Казаксем унӑн юнланса пӗтнӗ виллине, штыксем ҫине лартса ҫӳлелле ҫӗклерӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Анчах казаксем хӗснӗҫемӗн хӗссе пыраҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӗсене казаксем ҫавӑрса илнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.