Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрланӑ (тĕпĕ: вӑрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Такам варенине вӑрланӑ ӗнтӗ, — тавҫӑрса илтӗм эпӗ, юлташӗсенчен вӑрттӑн ҫиесшӗн».

«Варенье сперли у кого-то, — догадался я, — и хотят сожрать тайком от товарищей».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрланӑ пӑшалпа ҫынна вӗлерни час-часах пулакан истори вӑл.

Убийство, совершенное краденым оружием, — довольно обычная история.

ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Аслӑ тарҫи каланӑ: «Петӗркке Иванӗ вӑрланӑ, эпӗ вӑрларӑм тесе хӑех каларӗ», — тенӗ.

Старший приказчик говорит: «Иван Петров, сам признался».

Шилетке // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хуҫи: «Кам вӑрланӑ?» — тесе ыйтнӑ.

Купец говорит: «А кто украл?»

Шилетке // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Булькӑна вӑрланӑ тесен — ӑна вӑрлама майӗ ҫукчӗ; пӑрахса тарнӑ тесен — вӑл мана нихӑҫан та пӑрахса каяс ҫукчӗ.

Украсть его нельзя было, и уйти от меня он не мог, а случилось это с ним шесть недель после того, как его укусил волк.

Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Самюэль Вернона вӗлернӗ хыҫҫӑн португалсен аллине ҫакланиччен Негоро вӑрланӑ укҫана, вӗсене илме хӑҫан та пулин таврӑнас тесе, ҫӗре чавса чикнӗ иккен.

Очевидно, после убийства Самюэля Вернона, но до того, как он попал в руки португальцев, Негоро закопал в землю украденные деньги, чтобы когда-нибудь вернуться за ними.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— «Пилигрим» ҫинче вӑрланӑ укҫа-и?

— Тех денег, что вы украли на «Пилигриме»?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Елӗкхилле, выльӑха вӑрланӑ пек вӑрласа-и?

Как встарь, украв как скотину?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑйӗн ӗҫне суд пӑхса тухасса кӗтсе, вӑл икӗ ҫул тӗрмере ларнӑ — ӑна ҫын япалине вӑрланӑ тесе айӑплаҫҫӗ.

Два года просидел он в тюрьме в ожидании судебного разбирательства, обвинялся в мелких кражах.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Эпир ӑна вӑрланӑ япалапа тытатмастпӑр пулсан, ман шутпа, хамӑр ӑна шанманнине кӑтартмалла та мар.

Раз мы не можем поймать его с поличным, по-моему, лучше скрыть наши подозрения.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Негоро каялла таврӑнсан, ку вӑл вӑрланӑ укҫана тӗплӗ вырӑна пытарнине пӗлтерет.

— Если Негоро вернется, — заметила она, — это значит, что он припрятал украденные деньги в надежном месте.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ыттисенчен кама та пулин укҫа вӑрланӑ тесе шутлама пулать-и-ха?

Но можно ли заподозрить в похищении денег кого-нибудь другого?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Урӑх никама та укҫа вӑрланӑ тесе шанмасӑр тӑма май ҫук.

Никого другого заподозрить в этой краже было нельзя.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑрӑсем пилӗк ҫул хушши ӗҫленӗ, вӑрланӑ укҫа-тенке хӑйсен кӗсьине криптоукҫана куҫарса чикнӗ.

Преступники действовали в течение пяти лет и обналичивали похищенные средства с помощью криптовалют.

20 миллион тенкӗ вӑрласа криптоукҫана куҫарнӑ хакерсене тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27280.html

Йӗрке хуралҫисем BI.ZONE эксперчӗсем пулӑшнипе банкри счетсенчен 20 миллион ытла тенкӗ вӑрланӑ хакерсен ушкӑнне тытса чарма пултарнӑ.

При участии экспертов BI.ZONE правоохранителям Чувашии удалось задержать группу хакеров, похитивших с банковских счетов пользователей более 20 миллионов рублей.

20 миллион тенкӗ вӑрласа криптоукҫана куҫарнӑ хакерсене тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27280.html

Ухтарнӑ чух вӑрланӑ япалисене каялла тавӑрса пачӗҫ.

Похищенное при обыске ему вернули.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Рота пухӑвӗнче квартир хуҫи арӑмӗнне кӗмӗл кашӑк вӑрланӑ красноармеецӑн айӑпне сӳтсе-явнӑ.

На ротном собрании обсуждается поступок красноармейца, укравшего у своей квартирной хозяйки серебряную ложку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пикмӑрса мӗн-ха вӑл, ӑна вӑрман вӑрланӑ тесе кӑна айӑплама пӑхнӑ.

Ему еще и то повезло — его только в краже леса обвинили.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Епле курмарӗ вара, енчен вӑрланӑ вӑрмана ҫавӑнта кӑларнӑ пулсан?

Как же он не заметил ворованные бревна?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑрланӑ укҫа тетне? — шартах сикрӗ Ильяс.

— Да что ты говоришь-то, ворованые? — Ильяс так и подскочил с места.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех