Шырав
Шырав ĕçĕ:
Боец мӗн каласшӑн пулнине вӑл тӳрех тавҫӑрса илчӗ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боец аккордеона кӗтесе асӑрхавлӑн лартрӗ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Эпӗ! — ответлерӗ кукӑр ураллӑ боец.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Есть — Европӑри халӑхсене ирӗке кӑларма! — каллех кӑшкӑрчӗ боец, урисем ҫинче ҫирӗп тӑрса.— Есть освободить Европу! — снова козырнул боец, стойко держась на ногах.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Есть — историлле миссие тивӗҫлӗ пулатӑп! — честь пачӗ боец, халӗ те хӑрах аллипе аккордеона тытса.— Есть быть достойным… исторической миссии! — козырнул певец, все еще держа в одной руке аккордеон.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл рацирен уйрӑлчӗ те боец патне пырса тӑчӗ, пӗр вӑхӑт ӑна пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанне ҫитичченех пӑхса ҫаврӑнчӗ.Он оставил рацию и подошел к бойцу, некоторое время молча оглядывая его с головы до ног.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боец, таврара мӗн пулса иртни хӑйне пачах интереслентермен пек, куланҫи турӗ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кукӑр ураллӑ лутра боец алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ, хӑй гимнастеркине ярханах янӑ, аллине перламутртан тунӑ аккордеон тытнӑ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Аякри кӗтесре, мамӑк тӳшексем хыҫӗнче, боец, юлашкинчен, хӑй шыранӑ япалана тупрӗ.В дальнем углу, за пуховиками, боец нашел, наконец, то, чего хотел.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боец ура ҫине тӑмасӑр, алӑксем патне упаленсе кайрӗ те пулемета алӑк янаххи ҫине профессионал хӑнӑхӑвӗпе вырнаҫтарма тытӑнчӗ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боец каласа пӗтерме те ӗлкӗреймерӗ, Сагайда ӑна ҫапрӗ те ураран ӳкерчӗ.Не успел боец закончить, как Сагайда коротким ударом сбил его с ног.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл тӑп-тӑп утӑмпа боец патне ҫывӑхарах пырса тӑчӗ те, хӑйне аран-аран чарса: — Эпӗ хушатӑп сана! — терӗ.Он четким шагом подошел к бойцу вплотную и, едва сдерживаясь, проговорил: — Я приказываю!
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Ан кӑшкӑр! — пуҫне лӑпкӑн ҫӗклерӗ боец.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Мӗн вара? — сиввӗн пӑхса илчӗ боец.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ӑна хирӗҫле ҫамрӑках мар ҫӳлӗ боец ручной пулеметпа тӑрать.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Икӗ боец пусма ҫинех авкаланса ӳкнӗ хыҫҫӑн ҫуртран урӑх никам та чупса тухма хӑймарӗ.А когда двое упали, корчась, уже на самих ступенях, больше никто не рисковал выбегать из дома.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Роман умӗнче темӗнле боец ӳкрӗ, ҫурӑлакан пуля лексе, унӑн пуҫ шӑммине ватсах пӑрахрӗ.Упал перед Романом какой-то боец, разрывная пуля ударила в голову так, что снесло череп.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫунса пӗтсе пыракан ҫӗмелсем хыҫӗнчи минометсем малтанхи пекех чахлатаҫҫӗ, анчах боец, минӑна кӗпҫене янӑ хушӑра, хӑрах хӑлхипе те пулин пехотӑра мӗн пулса иртнине шикленсе итлет.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боец чула киркӑпа темиҫе хут сулса касрӗ те, хӗвеланӑҫнелле кӑтартакан стрелкӑллӑ «Л» саспалли пулса тӑчӗ.Боец рубанул несколько раз киркой по камню и возникло «Л», со стрелкой, направленной на запад.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Ҫак сӑрт ҫинчен вӑл, Гай боец пекех, сан патна нихҫан та таврӑнмасть пулин те, юрат…— Люби, хотя он никогда не вернется к тебе с этой высоты, как и боец Гай со своей!
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.