Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аяккарах (тĕпĕ: аякка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан ҫыран хӗррине анчӗ, вӑрманта уткаласа ҫӳрекен пассажир ушкӑнӗсенчен аяккарах пӑрӑнса палӑри-палӑрми сукмакпа юхӑма май утрӗ.

Затем он прошел на берег, где, держась в стороне от групп расхаживающих по лесу пассажиров, направился глухой тропинкой вниз по течению.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Пурте борт патне пырса тӑчӗҫ, карап ҫумӗнче тата аяккарах чӗтрекен ункӑсем ирӗлнине сӑнарӗҫ.

Все подошли к борту, следя, как вздрагивающие круги тают у судна и в отдалении.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Чугун ҫулран аяккарах та-ха Экеҫ, ку, тен, лайӑхрах та…

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Аяккарах каяс-тӑк, апат-ҫимӗҫ хутаҫӗсене таҫта ҫити сӗтӗрсе ҫӳремелле.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӑшт аяккарах икӗ мӑн хыр пур та, ун ҫинчен тӑрсан-тӑрсан йӗкел патлатса анать.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакӑнпа усӑ курса, Ванькка Никифорова аяккарах илсе кайма тӑрӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Аяккарах пулин те, Ванькка аманнӑ юлташне ыраш пуссинелле сӗтӗрчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Аяккарах кайнӑҫемӗн вӑл ялтан часрах хӑпма ӑнтӑлса уттине хӑвӑртлатрӗ.

Она шла, чем далее, тем быстрей, торопясь покинуть селение.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сенкер ӗнтрӗкре тӗмсем мӗлтлетеҫҫӗ, кӑшт аяккарах йывӑҫсем тӗлӗреҫҫӗ; пӑчӑ, таврана ҫӗр шӑрши ҫапнӑ.

В синих сумерках мерцали кусты, подальше спали деревья; веяло духотой и землей.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

60-мӗш ҫулсенче пӗвен пралук ҫыранне шывран 2–2,5 метр аяккарах лартнӑ йӑмрасем лайӑх ҫитӗнчӗҫ, анчах, шыв хӑпарса хӑртнӑран, вӗсене касма тиврӗ.

В 60-х годах, посаженные на расстоянии 2–2,5 метров от воды ветлы по правому берегу пруда переулочного оврага, хорошо выросли, но из-за того, что поднялась вода они пересохли, пришлось их вырубить.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Типӗ тытма лагерьтен аяккарах, епле те пулин лӑпкӑрах вырӑна каймалла.

Для этого нужно уйти в какое-нибудь уединенное местечко подальше от лагеря.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑталӑх хӗрӗ ҫеҫ килтен аяккарах пурӑнать Павловсен.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Матросӑн икӗ юлташӗ, Чугайран аяккарах чакса тӑрса, ҫавӑнтах лӑпланчӗҫ.

Двое его товарищей сразу затихли, пятясь от Чугая.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Степан та ку ӗҫе ырлать: «Паллах, кунашкал хӑрушӑ ӗҫрен аяккарах каймалла санӑн, Чирта поезд ҫине лар та — Луганска, Каменскине е Миллеровӑна вӗҫтер…

Степан тоже одобрил: «Конечно, от такого страшного дела тебе надо уходить подальше, садись в Чиру на поезд, уезжай в Луганск, в Каменскую или Миллерово…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Кам эсӗ? — хӑратса ыйтаҫҫӗ унран отряд атаманӗсем. — Пӑрӑн вагон ҫумӗнчен. Аяккарах тасал», — тетчӗҫ…

«Ты кто такой? — с угрозой спрашивали атаманы отрядов. — Отойди от вагона. Отойди далеко…»

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унтан пӑшал сассисем аяккарах илтӗнме пуҫларӗҫ.

Не знаю, долго ли продолжалась потасовка в клубе, только выстрелы постепенно стали удаляться.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кӑштах аяккарах кайса тӑрса, вӑл кукленчӗ те, пуҫӗ ҫине кутӑн тӑчӗ, ик урине ик еннелле сарса пӑрахрӗ.

Он поднялся с лавки, нагнулся и неожиданно для нас стал на голову, задрав кверху растопыренные ноги.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл аяккарах сиксе ларчӗ.

Она отодвинулась.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Витька тухтӑр хама чавсаран тӗкесрен эпӗ аяккарах сиксе лартӑм.

Чтобы Витька Доктор не толкнул меня под локоть, я отодвинулся.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑ вӗсем иккӗшӗ пӗрле ишсе кайрӗҫ, ҫыранран аяккарах та аяккарах ишеҫҫӗ…

И они поплыли вместе, всё дальше и дальше от берега…

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех