Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Христос (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Христос чиркӗвӗ, ӗлӗкхи пекех, хӑй полномочи панӑ власть кӑна законлӑ тесе вӗрентет.

Церковь христова, как и прежде, учит, что законна только та власть, которой она пожаловала право быть властью.

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Унӑн нимӗнле философилле ӑс-хакӑл та пулман, ҫавӑнпа вӑл хӑйӗнчен хӑй ҫак бюстпа хӗрес ҫумне пӑталанӑ Христос кӗлетки мӗне пӗлтернине ыйтса чӑрманман, суд ҫуртӗнче Христоспа Марианна иккӗш пӗрле, пӗр-пӗрне килӗштерсе пурӑнма пултарни-пултарманни ҫинчен те шухӑшламан вӑл.

Вовсе не обладая философическим умом, он не задавал себе вопроса, что значат этот бюст и это распятие, и не старался выяснить, согласны ли между собой в зале суда Иисус и Марианна!

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Судьясенчен ҫӳлте республика бюсчӗпе хӗрес ҫумне пӑталанӑ Христос кӗлетки курӑнса тӑраҫҫӗ, Крэнкбиль пуҫӗ тӗлӗнче мӗнпур законсем, турӑ законӗсем те, этем законӗсем те, ҫакӑнса тӑраҫҫӗ тейӗн.

Бюст Республики и распятый Христос вздымались над судилищем, и в их лице над головой Кренкебиля нависали все законы божеские и человеческие.

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Христос ячӗпе ыйтатӑп, хуллентерех эсӗ, — пӑшӑлтатрӗ Наталья.

— Тише, Христа ради, — шептала Наталья.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Христос ӳтне йышӑнӑр, вилӗмсӗрлӗх парса тӑраканскере ҫийӗр», тетпӗр вӗт, тет.

«Тело Христово приимите, источника бессмертного ядите».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Шуйттана пирӗн ӳт-пӗвӗн хуҫи теме ҫук, тет, ку вӑл икӗ турра ӗненни тата хамӑр причаш тӑвакан Христос ӳтне варалани пулать, тет.

«Дьявола, говорит, владыкой плоти нашей нельзя признать, это будет двоебожие и оскорбление тела Христова, коему причащаемся:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Христос чӗрӗлнӗ, чӗрӗлнӗ…

Хиристос воскиресе, воскиресе…

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Христос тӳпере пурӑнать Ылтӑн ҫӑка айӗнче.

Да вот сидит Христос Под высокой, златоцветной липой.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Христос чӗрӗлнӗ, вӑраннӑ!

«Хиристос воскиресе, воскиресе.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Христос чӗрӗлнӗ, вӑраннӑ!

Хиристос воскиресе, воскиресе.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Бутырма, бай, бай, бустарма Баю, баю, бай, Христос.

Бутырма, бай, бай, бустарма, Баю, баю, бай, Хиристос.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Христос чӗрӗлнӗ, вӑраннӑ.

Хиристос воскиресе, воскиресе!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Часах ҫӳллӗ, кӑшт курпунтарах, Христос сухалӗ пек сухаллӑ, кичем куҫлӑ пуп пырса ҫитрӗ.

Пришёл высокий, сутулый священник с Христовой бородкой и грустными глазами.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Христос ҫӑлтӑр сана.

Куҫарса пулӑш

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Паллах ӗнтӗ, Христос та ҫӑкӑр ҫинӗ, ҫавӑнпа та Марфа…

— Конечно, и Христос хлеб вкушал, так что Марфа…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Илтнӗ, тетӗп, анчах Христос тӗнчере нихӑҫан та пулман, тетӗп.

«Да его, — отвечаю, — вовсе не было в мире».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Христос юнӗ! — тесе кӑшкӑрса янӑ вӑл, хӑй кӗтни пулманнипе флягӑна ҫиллӗн силлесе.

— Кровь Христова! — вскричал он, в злобном разочаровании встряхивая флягу.

ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Иисус Христос ҫураличчен 390 ҫул малтан, галлӑ ятлӑ тискер халӑхсем Рим халӑхӗ ҫине вӑрҫӑпа пынӑ.

В 390-м году до р. X. дикие народы галлы напали на римлян.

Хурсем Рима хӑтарни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хырӑм тутӑ пасхӑпа та куличпе, турӑ ячӗпе самӑрланаҫ хӑйсем, — халӗ те, Христос хӗвӗнчи пек, пурӑнаҫҫӗ-ха Россия ханжисем.

Ублажаясь куличом да пасхой, божьим словом нагоняя жир, все еще живут, как у Христа за пазухой, всероссийские ханжи.

Ханжа // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 122–125 с.

— И-и Христос тупӑннӑ, пӗр пулӑпа пӗтӗм флотилине тӑрантарасшӑн! —

— Ишь, Христос нашелся, одной рыбой хочешь целую флотилию накормить! —

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех