Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫаврӑнӑҫран, кӗпер урлӑ каяс пулсан, «Хӳрене» ҫитме сахалтан та сехет ҫурӑ кирлӗ.В обход, через мост, до Хвостика нужно было добираться часа полтора.
Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
«Чи хӗннинчен тытӑнатӑп. Вара паян шӑпах виҫӗ сехет те вунӑ минут ларатӑп. Тем тусан та, графика пӑсмастӑп!» — ӑшра ҫапла тупа турӑм эпӗ хама хам.
«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Вӑхӑт ҫичӗ сехет ҫитнӗ.
«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Учебникре тӗрлӗрен правилӑсемпе хӑнӑхтарусен хисепне ӑсра шута илнӗ хыҫҫӑн манӑн куллен виҫшер сехет вӗренмелле килсе тухать.
Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Вара какай авӑракан аларманӗн аврине виҫшер сехет хушши пӗр чарӑнмасӑр ҫавӑраттӑм.Сам я усаживался на табуретке перед чемоданом и три часа подряд вертел ручку от мясорубки.
«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Малалла диктор июнь 22-мӗшӗнче ирхине 2 сехет те 30 минутран пуҫласа Брест крепоҫӗн йӗри-таврашӗнче мӗн пулса иртнине каласа пама пуҫлать.
Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html
Ирхи 4 сехет пулсан та, кунта ашшӗ-амӑшӗсемпе пӗрле курма килнӗ ачасем те чылай.
Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html
Ҫур сехет ытла бак патӗнче отпорнӑй крюка алӑран вӗҫертмесӗр тӑракан Гуторов боцман ҫак вырӑнлӑ ӗмӗте сасӑпах каласа хучӗ те ҫакӑншӑн ӑна командир ҫийӗнчех ятласа тӑкрӗ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Кашни ҫур сехет хушшинчех ҫыран ҫинчен пӗлтерсе тӑчӗҫ:
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Вӗсем талӑкра ултӑ сехет канаҫҫӗ, ҫавӑнпа та ҫывӑрма юлнӑ кӗске вӑхӑтран кашни минутне хака хураҫҫӗ.Они отдыхали шесть часов в сутки и дорожили каждой минутой короткого сна.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Икӗ сехет те нуль минутра шхунӑна «Хӑюлли» катер асӑрханӑ, унӑн моторисчӗ Сачков.В два часа ноль минут шхуну заметил катер «Смелый» с мотористом Сачковым.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Тата тепӗр ҫур сехет пек калаҫрӑмӑр.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Йӗркеллӗ пултӑр тесен, градусник ҫакмалла, сехет парса, санитара тӑратмалла.Можно, конечно, для порядка градусник вывесить и санитара с часами поставить.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Упа какайне, тимӗр ҫине тирсе, пӗр сехет хушшинче пӗҫеретпӗр.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Киле эпӗ пӗр сехет тӗлнелле тин таврӑнтӑм та шухӑша кайрӑм: эпӗ каяссине ӑҫтан пӗлнӗ-ха вӗсем?Я вернулся к себе после часу и тогда только подумал: а откуда же они знали?
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ сехет ҫине пӑхса илтӗм — вуниккӗ ҫитнӗччӗ ӗнтӗ.
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Киле эпӗ пӗр ҫичӗ сехет ҫитеспе таврӑнтӑм.
64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пилӗк сехет тӗлнелле эпир Березовая полянӑна ҫитрӗмӗр.
64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кӑшкӑртӑмӑр, пур ҫӗрте те ухтартӑмӑр, пӗр-икӗ сехет шырарӑмӑр — ҫук!
64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вуниккӗмӗш сехет пуҫланнӑ чух эпӗ колоние утса мар — вӑркӑнса пырса кӗтӗм те тӳрех Антон Семенович кабинетне чупрӑм.В начале двенадцатого я не вошел — влетел в колонию и тотчас помчался в кабинет Антона Семеновича.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.