Шырав
Шырав ĕçĕ:
Раймонд каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те Людвига куҫӗсене тӗл пулчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Эдвард куҫӗсене вӑл таҫта та, темиҫе пин ют куҫ хушшинче те уйӑрса илме пултарать: вӗсем кӑшт кӑна хӗсӗкрех, ҫинҫешке те авӑнчӑк куҫхаршисемлӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Людвига куҫӗсене кӗнеке ҫинчен илчӗ те итлесе тӑчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫурма тӗттӗм пӳлӗме кӗрсен, вӗсем куҫӗсене мӑчлаттарса пӑхрӗҫ.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ хам та ҫынсенчен пӑрӑнса пурӑннипе, ҫын куҫӗсене йӑлӑхтартӑм ӗнтӗ.
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл, хӗсӗк куҫӗсене мӑчлаттармасӑр, сӑмаварӑн йӑлтӑртатакан пӑхӑрӗ ҫинче курӑнакан хӑйӗн сӑнӗ ҫине пӑхать, пачах та сывламан пек туйӑнать.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах вӑл хӑй мӗн калас тенине каласа пӗтереймен, мӗншӗн тесен ватӑ улпут майри, ун ҫине тинкерсе йӗрӗнчӗклӗн пӑхса илнӗ те шӑл витӗр: — Кӑвак куҫӗсене те-и? Пулсах ҫитӗ-ши ку… — тесе хунӑ.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫавӑнпа та вӑл малтанах ҫамрӑк ҫын утса ҫӳренине сӑнанӑ, ку тӗлӗк пулӗ тесе тата каллех харкашу пуҫланасран хӑраса, куҫӗсене хӗссе пӑхнӑ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл куҫӗсене чышкипе шӑлса илнӗ те, ҫынсен пичӗсем ҫинче ҫӑлӑнӑҫ шырама тӑрӑшнӑ.Он протер глаза кулаком и опять стал искать надежду на лицах этих людей.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей вӑранса кайнӑ, куҫӗсене уҫнӑ, тавҫӑрса илсе пӗтӗм кӗлеткипе чӗтресе кайнӑ.Матвей проснулся, раскрыл глаза, понял и вздрогнул всем телом.
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл куҫӗсене шӑлкаланӑ вӑхӑтра поезд тӑп! тӑрук чарӑнса ларнӑ — Америкӑра поездсем яланах ҫапла сасартӑк чарӑнаҫҫӗ — Нилов платформа ҫине тухнӑ.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак вӑхӑтра Матвей, тен, вӑл пӑхнӑран-ши, ыйхӑллӑ та салхуллӑ куҫӗсене уҫнӑ.В это время Матвей, быть может, под влиянием этого взгляда, раскрыл глаза, сонные и печальные.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Халӑх чупма чарӑннӑ хыҫҫӑн, малалла ним те пулас ҫуккине ӑнланса илсен, пулсан та чи усӑлли анчах пулмалла, — Гопкинс мистер малтан ӳкнӗ вырӑнтах вилнӗ ҫыннӑн пек шап-шурӑ питпе, куҫӗсене хупса выртнине курсан, вӑл та чарӑннӑ, ку хулара тинех ӗнтӗ пуҫӗпех пӗтме тивнине туйса йӗри-тавралла тискеррӗн пӑхса ҫаврӑннӑ.
XXVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Мӗнле ҫепӗҫ те лӑпкӑ ҫын пек курӑнатчӗ вӑл, — тенӗ ватӑ улпут майри, шухӑша каӑса, Матвейӑн тӳлек кӗлеткине, йӑваш куҫӗсене тата вӑл унпа килӗштерсе калаҫнине аса илсе.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ун хыҫҫӑн, хыттӑн кӑшкӑрашса, куҫӗсене йӑлтӑртаттарса итальянецсем ҫапӑҫма кӗрсе кайнӑ.За ним с громкими криками и горящими глазами первые кинулись итальянцы.
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кондуктор пынӑ ҫӗртех ҫутисене сӳнтернӗ те, вагон кантӑкӗсем куҫӗсене хупнӑ пек курӑнса кайнӑ, вӑл вара станци килхушшине кӗнине, ытти ҫавӑн йышшиех пулнӑ вагонсем тӑнӑ ҫӗре — хӳтлӗх айне епле кайса тӑнине курнӑ Матвей…
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унтан Сӗрӗм куҫӗсене аяккалла пӑрса ҫапла каланӑ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Куҫӗсене уҫсан, пӳлӗм татах та ҫуталса кайнӑ, унта халӗ ҫеҫ килнӗ ҫынсем ҫӳренӗ…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей, ку пӗтӗмпех тӗлӗкре пуль тесе, аллипе куҫӗсене сӑтӑркалама пуҫланӑ…Матвей думал, что это все еще сон, и стал протирать кулаками глаза…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл куҫӗсене сӑтӑркаласа пӑхнӑ, хӑй ӑҫтине туйса илеймесӗр чылайччен анкӑ-минкӗленсе ларнӑ.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.