Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вырӑс сăмах пирĕн базăра пур.
Вырӑс (тĕпĕ: вырӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем Седов экспедицине шырама хутшӑннӑ Нагурский вырӑс летчикне те, Русановпа Брусилова та аса илнӗ.

Вспомнили русского летчика Нагурского — участника поисков экспедиции Седова, Русанова и Брусилова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вырӑс, чукча тата эскимоссенчен тӑракан ҫак пысӑк мар коллектив халиччен ӗмӗрне те ҫын пурӑнман утрав ҫинчи йывӑр условисене хӑнӑхса пынӑ.

Небольшой дружный коллектив русских, эскимосов и чукчей успешно боролся с трудностями освоения пустынного острова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Арктикӑн вырӑс секторне кӗрекен ҫӗрӗсемпе утравӗсем кам аллинче пуласси пирӗншӗн те паллӑ.

Казалось, теперь уже для всех ясно, кто именно обладает законными правами на русский сектор Арктики.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Врангель утравне пуҫласа вырӑс ҫыннисем уҫнӑ, вӑл Раҫҫей ҫӗрӗ шутланса тӑнӑ.

Остров Врангеля был впервые открыт русскими людьми и принадлежал России.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Американецсем вырӑс тинӗсӗсенчи тискер кайӑксене тытнӑ.

Американцы хищнически промышляли в русских водах морского зверя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Америка шхунисем ирӗклӗнех, вырӑс ҫыранӗсем хӗррипе, Камчаткӑран Колымана ҫитиччен ҫӳренӗ.

Американские шхуны безнаказанно плавали вдоль русского берега от Камчатки до Колымы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унччен маларах патша правительстви Аляскӑна американецсене сутнипе тата Чукоткӑна ҫаратнипе вырӑс патриочӗсем ҫав тери куляннӑ.

Русские патриоты с особенной остротой переживали ограбление Чукотки, так как незадолго до этого царское правительство продало американцам Аляску.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсемсӗр пуҫне вуншар вырӑс ҫыннисем Арктикӑра пирвайхи открытисем тунӑ.

Кроме них, известны десятки других русских первооткрывателей в Арктике.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫӳлӗ широтасенче вырӑс поморӗсемпе Новгород ушкуйникӗсем те ҫӳренӗ.

В высоких широтах побывали русские поморы и новгородские ушкуйники.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Таймыр ҫурутравӗн хӗвелтухӑҫӗнчи ҫыранӗнче ХVII-мӗш ӗмӗр пуҫламӑшӗнче Полярти вырӑс тинӗс ҫӳревҫисен япалисене тупнӑ.

У восточного побережья Таймырского полуострова были найдены различные предметы, принадлежавшие русским полярным мореходам начала XVII столетия.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах Войничӑн произведенине ҫавӑн пек пӑснӑ пулсан та, вулакан вырӑс ҫыннисем вӑл пусмӑра хирӗҫ протестленине, ирӗклӗхшӗн кӗрешме чӗннине сиснӗ.

Но несмотря на такое искажение произведения Войнич, русская публика, читавшая его, чувствовала, что оно протестует против рабства, и призывает бороться за свободу.

1 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

«Эп бурят та, вырӑс та мар.

«Ведь я не бурят и не русский.

Чӑваш пачӑшки Буряти архиепископӗ пулса тӑнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ман атте-анне те, ытти несӗлсем те чӑвашах-ҫке, — хуравланӑ чиркӳ иерархӗ, — несӗлсен хушшинче ман пӗр вырӑс ҫынни те пулман.

У меня и родители, и все предки чуваши, - сказал церковный иерарх. - среди предков у меня нет ни одного русского человека.

Чӑваш пачӑшки Буряти архиепископӗ пулса тӑнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Вырсарни кун вара, нарӑсӑн 23-мӗшӗнче, Пушкин, Лермонтов, Гоголь вырӑс классикӗсен хайлавӗсен XX-мӗш ӗмӗрти куҫарӑвӗсене те хушнӑ.

А в воскресенье, 23 февраля, в подборку были добавлены выполненные уже в XX веке переводы на чувашский язык произведений русских классиков - Пушкина, Лермонтова, Гоголя.

Наци вулавӑшӗн сайчӗ ҫинче XIX-мӗш ӗмӗрти кӗнекесене тупма пултаратӑр // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫак акцие РПР-ПАРНАС вырӑнти уйрӑмӗсемпе Раштав 5-мӗшӗн партийӗсем йӗркеленӗ, ҫапах ӑна чӑваш тата вырӑс националисчӗсем те ырланӑ.

Акция была организована местными отделениями РПР-ПАРНАС и Партии 5 декабря, но ее поддержали чувашские и даже русские националисты.

Шупашкарти тата Мускаври вӑрҫа хирӗҫ ирттернӗ акцисенче чӑваш ялавӗ те палӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Вырӑс ҫӗрӗсемпе ҫыхӑннисем те пулнӑ.

Также есть находки, относящиеся к русским княжествам.

Удмуртире пӑлхар усламҫин тараси тупӑннӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Чӑваш Республикин конституцийӗпе килӗшӳллӗн, республикӑра икӗ официаллӑ чӗлхе: чӑваш тата вырӑс чӗлхи, — тесе палӑртнӑ ҫырура.

«В соответствии с Конституцией Чувашской Республики в республике два государственных языка: чувашский и русский, - подчеркивается в письме.

Чӑваш Ен Патшалӑх Совечӗн ларӑвне чӑвашла ирттерме сӗннӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Раҫҫейри «Пӗтӗмӗшле диктанта» («Тотальный диктант») хутшӑнакансем ҫулсерен вырӑс чӗлхи пӗлӗвӗн шайне тӗрӗслеҫҫӗ.

Участники всероссийской акции «Тотальный диктант» ежегодно проверяют свое знание русского языка.

Праски Витти иккӗмӗш «Пӗтӗм чӑваш диктанчӗн» логотипне ӳкернӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Анчах та хӑшӗ-пӗрисен шучӗпе, РФ федерациллӗ тытӑмӗн ҫӗнӗлӗхӗсене вырӑс чӗлхипе ҫеҫ ҫырсан та ҫителӗклӗ. Ҫапах та чӗлхеҫӗсем тӳрлетӳсене тӑван чӗлхпе ҫырсан чӑваш халӑхӗ вӗсене ҫӑмӑлрах ӑнланса йышӑнасса шанаҫҫӗ», - пӗлтереҫҫӗ институтра.

«Хотя есть мнение, что вполне достаточно наличие информации об изменении федеративного устройства РФ на русском языке, тем не менее, языковеды уверены, что чувашское население лучше поймет и примет текст обновленной Конституции РФ на чувашском языке», - сообщают в институте.

Крым хутшӑннипе ҫыхӑннӑ тӳрлетӳсемшӗн РФ конституцине чӑвашла куҫарӗҫ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Казаксен йӑли-йӗркисене аталантарма тӗллев лартнӑ Казаксен культура центрӗпе Чӑваш Енӗн вырӑс культура центрӗ те укҫасӑр юлмӗҫ.

Финансирования добились также Казачий культурный центр, который намерен «развивать казачий быт и традиции», и Центр русской культуры Чувашии.

Республика хыснинчен казаксен ушкӑнӗ тата виҫӗ Новруз валли укҫа уйӑрӗҫ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех