Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Дункан» ҫинче тата тепӗр лайӑх ҫын пулчӗ
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Обществӑна тепӗр хут мӗнле пырса кӗрес-ха манӑн?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ольбинет нимӗн ӑнланмасӑр итлет; палламан ҫынни куҫ хупса илмеллӗх те чарӑнса тӑмасӑр, пӗр япала ҫинчен калаҫса тӑнӑ ҫӗртех, тепӗр ӗҫ ҫине тӗлӗнмелле ҫӑмӑллӑн куҫса кайса, вӗҫӗ-хӗррисӗр сӳтӗлет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Буфетчик! — терӗ вӑл тепӗр хут хыттӑнтарах.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах тепӗр кунне ҫил труках тепӗр майлӑ вӗрме пуҫларӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн водоизмещенийӗ икҫӗр вунӑ тонна пулать, тепӗр майлӑ каласан, Ҫӗнӗ Тӗнчене ишсе ҫитнӗ пирвайхи карапсенчен, Колумб, Веспуччи, Магеллан ҫӳренӗ карапсенчен нумай пысӑк пулнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр кун ирпе кӑвак ҫутӑпах вӑраннӑ Мэри Грантпа унӑн шӑлнӗ Малькольм-Кэстль картишӗнче уҫӑлса ҫӳретчӗҫ, ҫав вӑхӑтра сасартӑк кӳме кӗрлетсе килни илтӗнчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Калама кӑна канас, «Таймс» хаҫатри заметка кӗтмен ҫӗртен унӑн куҫӗ умнех сиксе тухсан, вӑл ӑна мӗнле кӑна пӑлханса кайса вуласа тухмарӗ пулӗ, ҫавӑ унӑн сӳннӗ шанӑҫне тепӗр хут чӗр сывлӑш кӳртрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр ҫулта та, 1862 ҫулхи май уйӑхчен, унӑн хыпарӗсем пӗрмаях ҫитсе тӑратчӗҫ, анчах 1862 ҫулхи июнь уйӑхӗнче Кальяоран тухса кайнӑ хыҫҫӑн, Британи ҫинчен урӑх никам та пӗр сӑмах илтмен, суту-илӳпе тинӗс ҫӳревӗсем ҫинчен ҫырса тӑракан хаҫат та ун пирки пӗр сӑмах калама пӗлмерӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тата тепӗр кун иртсен Гленарван ҫӗнӗрен тепӗр ҫыру ячӗ, адмиралтействӑра хӑйне начар йышӑнни ҫинчен ӳпкелешсе ҫырнӑ.Ещё через день, в новом письме, Гленарван жаловался на плохой приём, оказанный ему в адмиралтействе.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫав каҫхинех тата тепӗр телеграмма ҫитрӗ, унта вӑл Лондонра чарӑнса тӑма тивет тесе пӗлтернӗ.Но в тот же вечер прибыла вторая телеграмма, в которой он сообщал, что задержится в Лондоне.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑй кайсан тепӗр кунӗнчех Гленарван хӑй часах тавӑрӑнасси ҫинчен телеграммӑпа пӗлтерчӗ.На другой день после отъезда Гленарван телеграфировал о своём скором возвращении.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паян вӗсем хурӑнлӑх вӑрманӗпе таҫта ҫитичченех кӗрсе кайнӑ, ҫӳллӗ курӑксемпе витӗнсе выртакан ҫӗрсенче кана-кана ҫӳренӗ; тепӗр кунӗнче Бенломонӑн чӑнкӑ тайлӑмӗсемпе таҫта ҫитичченех хӑпарса каясшӑн, е тата юналутпа ҫын ҫӳремен сукмаксемпе инҫе-инҫе кайса, хӑйсен тӑван ҫӗршывӗн илемлӗхӗпе хӗпӗртесе хавхаланаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр енчен эпӗ Глазгона ҫитсен, «Британин» маршручӗ ҫинчен ыйтса пӗлетӗп, вара вӑл унти шывсенче пулни пулманни пире паллӑ пулӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тӳрринех калатӑп, — тет каллех капитан, — тепӗр сӑмахӗ, graus текенни — мана питӗ пӑтраштарать.— Я должен признаться, — продолжал капитан, — что следующее слово, graus, ставит меня в тупик.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр эрнеренех ҫак Серёжа кӗрхи сӑн ҫапнӑ Украина ҫеҫенхирӗнче малтанхи ҫапӑҫурах вилнӗ.И через неделю погиб в первом бою в осенней украинской степи.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тепӗр кунне Павел урамра кӗпӗрнери Чека председателӗ Жухрай алӑ пуснӑ приказа курчӗ.На другой день на улице Павел увидел приказ за подписью председателя губернской Чека Жухрая.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халӗ эпӗ тата тепӗр ҫынна вилӗмрен ҫӑлнипе хам мӗн тери хавасланнине каласа та пама пултараймастӑп.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тепӗр сасӑ, ҫывӑхарах пырса, ҫемҫен: — Сирӗн ӗҫес килет-и? — терӗ.И уже отчетливее, ближе нежный голос: — Вы хотите пить, больной?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тепӗр сасӑ, хӗрарӑм сасси, тата шӑппӑнтарах калать:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.