Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ кӗтнӗ вӑхӑт ҫитрӗ — эпӗ каллех унӑн ҫывӑх тусӗ пулса тӑтӑм.

Но вот пришло время, и я снова стала его близким другом и советчиком.

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег, нимӗҫе мундирӗнчен хаяррӑн ҫавӑрса тытрӗ те, ӑна сасартӑк ҫав тери хытӑ лӑскарӗ, лешӗн сехри хӑпса тухрӗ, вӑл нимӗн тума аптӑраса ҫитрӗ.

Олег в ярости схватил немца за борт мундира и с силой потряс его так, что в его бесцветных глазах мелькнули страх и беспомощность.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег нимӗн тума аптӑраса ҫитрӗ.

Олег растерялся.

Вӑрҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Часах облаҫри ҫутӗҫ пайӗн комиссийӗ пырса ҫитрӗ.

Вскоре приехала комиссия областного отдела народного образования.

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

1939 ҫулти кӗркунне ҫитрӗ.

Настала осень 1939 года.

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Часах пирӗн пата Полтавӑран Олег кукамӑшӗ Вера пырса ҫитрӗ.

Скоро и бабушка Вера переехала к нам из Згуровки.

«Эпӗ — халех» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ ялсемпе саласене ҫитсе кӗрсенех каллех вӗтӗр-шакӑр ачасем, вӑрҫӑчченхи пекех, урам тулли чупса тухса: «Асатте ҫитрӗ! Асатте ҫитрӗ!» тесе, пӗтӗм урама янратаҫҫӗ, паллакан юлташсемпе туссем-тантӑшсем манӑн алла чамӑрта-чӑмӑрта салам сунаҫҫӗ.

Снова, как до прихода немцев, ребятишки, мои старые друзья, оповещали обо мне, когда я появлялся в селе, весёлым криком: — Дед пришёл! Дед пришёл!

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Анчах октябрӗн 17-мӗшӗнче, пӗр кӗтмен ҫӗртенех, ман патӑма Рудневӑн связнойӗ килсе ҫитрӗ.

И вот 17 октября ко мне в штаб приходят связные от Руднева.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Икӗ сехет иртсен, Путивльрен темиҫе грузовик ҫине тиенсе, пӗр ҫӗр ҫынна яхӑн отряд вӗҫтерсе ҫитрӗ.

Спустя два часа из Путивля на нескольких грузовиках прибыл отряд силой в 100 солдат.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Брохис та килсе ҫитрӗ.

Подъехал Брохис.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Акӑ вӑл вилесем купаланса тӑнӑ вырӑна ҫитрӗ.

И вот он добрался до места, где лежали трупы.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тепӗр виҫ сехет ҫурӑран, кӑнтӑрлаччен икӗ сехет малтан, Красс хӑйӗн кавалери отрячӗпе пӗрле Тит Оссилий тытса тӑракан виллӑна пырса ҫитрӗ.

Через три с половиной часа, за два часа до полудня, Красс прибыл на виллу Тита Оссилия во главе отряда кавалерии.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак хаярланса ҫитрӗ, сасартӑк фронта каялла ҫавӑрса легионсене йӗркелерӗ те тӑшман ҫине тапӑнчӗ.

Спартак пришел в ярость, выстроив свои легионы, он развернул фронт и обрушился на неприятеля.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак унта урса кайнӑ пек вӗҫтерсе ҫитрӗ те аслати евӗрлӗ сасӑпа кӑшкӑрса ячӗ:

Взбешенный, примчался сюда Спартак и громовым голосом закричал:

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫӗнӗрен пынисемпе вӗсен ҫуран ҫарӗ ҫитмӗл икӗ пин ҫынна ҫитрӗ.

Вместе с вновь прибывшими их армия достигала семидесяти двух тысяч человек.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапла вара, легионсен хисепӗ вуникке ҫитрӗ; ҫӗнӗрен пынӑ вунултӑ пин салтака вуникӗ легион тӑрӑх пӗр тикӗс уйӑрса тухрӗ.

Довел таким образом общее количество легионов до двенадцати; а шестнадцать тысяч новых бойцов он распределил в равных количествах по всем двенадцати легионам.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тӑватӑ кун хушшинче Спартак Метапонтума ҫитрӗ, Фурисем патне пычӗ.

За четыре дня Спартак достиг Метапонтума и затем направился в Фурии.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак, лашине хӗрхенмесӗр, ҫӗрӗпех йывӑр сукмаксем тӑрӑх чуптарчӗ, вара тепӗр кунне кӑнтӑрла тӗлӗнче хӑйӗн легионӗсем патне ҫитрӗ.

Не жалея лошадей, всю ночь скакал Спартак по суровым тропинкам и прибыл к своим легионам в полдень следующего дня.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Каҫпала Спартак Сипонтум ҫывӑхне ҫитрӗ, кунта вара гладиаторсем лашисем ҫинчен анчӗҫ те, вӗсене ҫавӑтса, ҫул аяккинчи вӑрмана кӗчӗҫ.

Вечером Спартак подошел к Сипонтуму, гладиаторы сошли с лошадей и, ведя их под уздцы, вступили в лес, окаймлявший дорогу.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сехет ҫурӑран вӑл пӑсланакан, вӑйсӑрланнӑ лашисемпе унта ҫитрӗ.

За полтора часа они прибыли туда на дымящихся и обессиленных конях.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех