Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутланӑ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Суворов вара чееленме шутланӑ.

Тогда Суворов пошел на хитрость.

Кӗрӗк // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Вӑл клас пуҫлӑхӗ пулма Нюта вырӑнне Рындина суйлама шутланӑ.

Решил он назначить старшим над классом вместо Нюты Рындина.

Шкул // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫавӑнпа Суворов салтак ачисем валли шкул йӗркелеме шутланӑ.

Вот и решил Суворов организовать для солдатских детей школу.

Шкул // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов хресченӗсем Ундола каялла таврӑннӑ, пасарти калаҫӑва аса илнӗ те шутланӑ:

Возвращались суворовские мужики к себе в Ундол, вспоминали разговор на базарной площади, думали:

Улпутсем патӗнче кам мӗнле пурӑнать // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Хальхинче вӗсем ҫапла шутланӑ: Гришка хусаха ярас салтака, мӗншӗн пустуй укҫа тӑкакламалла-ха?

А вот на этот раз решили: зачем же им тратить лишние деньги, раз есть бобыль Гришка.

Хусах // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫавӑнпа хресченсем Суворов килессе кӗтнӗ, ун патне пӗрле пырса пӗтӗмпех каласа пама шутланӑ.

Вот и решили мужики дождаться приезда Суворова, прийти к нему и все рассказать.

Ҫӗр улпучӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫаврӑннӑ та пӳртрен чупса тухнӑ, лаши ҫине утланнӑ, кайма шутланӑ.

Повернулся, выбежал из избы прочь, сел на коня и хотел уехать.

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫапла пӗррехинче Суворов хӑй юратнӑ Фанагорийски полка пынӑ, офицерсен пӗлӗвне тӗрӗслеме шутланӑ.

И вот как-то Суворов приехал в свой любимый Фанагорийский полк, решил устроить офицерам экзамены.

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Мӗн ҫыпҫӑнчӗ тата?» — шутланӑ маҫтӑр.

«И чего еще привязался!» — думает мастер.

Сестрорецк заводӗнче // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Мӗнле салтак ҫаврӑнкаласа ҫӳрет кунта?» — шутланӑ вӑл.

«И чего это, — думает, — солдат здесь крутится?»

Сестрорецк заводӗнче // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Вӑл маттур капралӑн хушаматне пӗлме шутланӑ.

Решил он узнать фамилию лихого капрала.

Суворовла // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Ну, — шутланӑ хӑй, — пӗтӗм ӗҫе майлаштартӑм».

«Ну, — думает, — все дело уладил».

Мӑнастир стенисем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Сержант стенасем ҫине пӑхса илнӗ, ӑшӗнче тем шутланӑ та кӑшкӑрса янӑ:

Глянули офицеры на высокие монастырские стены.

Мӑнастир стенисем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Вӑт ку салтак! — шутланӑ калех. — Ну, виҫҫӗмӗш хутӗнче, — шухӑшланӑ фельдмаршал, — хамӑнне тӑватӑпах: салтака чике тӑршшӗ лартатӑп».

«Вот так солдат! — снова подумал. Ну, уж на третий раз, — решил фельдмаршал, — я своего добьюсь: поставлю в тупик солдата».

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Кӗтнӗ, кӗтнӗ Суворов, ҫил ҫинче шӑнса чӗтрекен пулнӑ, салтак вара васкамасӑр ҫӑлтӑрсем шутланӑ.

Ждал, ждал Суворов, продрог на ветру, а солдат не торопясь звезды считает.

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Ну, — шутланӑ вӑл, — эпӗ, Суворов, ҫав салтака та чике тӑршшӗ лартаймастӑп-и?»

«Ну, — думает, — не может быть, чтобы я, Суворов, и вдруг не поставил солдата в тупик».

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Чӑтӑмлӑ. Ҫул тӑршшӗпех шавламарӗ. Ӗҫ тухать», — шутланӑ Суворов.

«Терпит. Всю дорогу молчал. Толк будет», — подумал Суворов.

«Шӑршлӑскер» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Ӑнчӗ! — шутланӑ вӑл.

«Повезло! — подумал.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Барохвостов та тӑшмана ҫӗнтерсе тӑван ҫӗршыва чапа кӑларма шутланӑ.

Тогда и Барохвостов решил бить неприятеля и добывать родине великую славу.

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Эпӗ сана француз тесе шутланӑ вӗт.

— Я-то думал, ты из французских.

«Сирӗн Парижра ӗҫсем мӗнле?» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех