Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тинӗс сăмах пирĕн базăра пур.
тинӗс (тĕпĕ: тинӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл шутлани тӗрӗсех пулчӗ: кӑнтӑрла иртсен ҫил лӑпланчӗ, тинӗс хытӑрах хумханчӗ.

И он оказался прав: после полудня задул крепкий ветер, и волнение на море усилилось.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинӗс ҫийӗнче яланах сирӗлми тӗтре.

Над морем все время стоял туман.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинӗс малтанхи пекех пуш-пушӑ.

Море по-прежнему оставалось пустынным.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫав каҫ шӑп та шай тинӗс хытӑ чӳхенчӗ.

Ночью как раз было довольно сильное волнение.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинӗс хумханмасть-ха, ҫавӑнпа ун силлевӗ вӑйлах мар.

На море не успело еще подняться волнение, и качка была невелика.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Фок-мачта ҫине парӑс лартма тинӗс ӗҫне ытларах хӑнӑхни кирлӗ.

Но постановка парусов на фок-мачте требует больше морской сноровки.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинӗс карттин масштабӗсене хӑнӑхман ҫынсен ҫеҫ ҫакӑн пек ултавлӑ шухӑш пулма пултарать.

Это обманчивое впечатление неизменно возникает у всех, кто не привык к масштабам морских карт.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эп вӗсене тинӗс ӗҫне вӗрентӗп, эпир вара карапа пӗрле тытса пырӑпӑр.

Я обучу их морскому делу, и мы вместе будем управлять судном.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак таса чунлӑ, хастар, тӑрӑшуллӑ ҫынсем халь капитан пулса тӑнӑ ҫын мӗн хушнине пурне те тума хатӗр тӑчӗҫ, анчах вӗсем тинӗс ӗҫне ним те ӑнланмаҫҫӗ вӗт-ха!

И эти честные, храбрые и усердные люди готовы были выполнить любую команду того, кто стал теперь их капитаном, но ведь они ничего не понимали в морском деле!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫавӑнпа Халл капитан, витрепе тинӗс шывӗ илсе, лине пӗрмаях йӗпетсе тӑчӗ.

Поэтому капитан Халл все время смачивал линь, наполняя морской водой бадью, в которой лежала бухта.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫавӑн пек куҫ ултавӗ таҫтан таҫта сарӑлса выртакан тинӗс уҫлӑхӗнче аяккалла каякан япалана нимӗнпе те танлаштарма ҫуккинчен килет пуль.

Оптический обман в данном случае, очевидно, объясняется тем, что на широком морском просторе не с чем сравнивать удаляющийся предмет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр енчен, лӑпкӑ тинӗс кита ҫӑмӑллӑнах хӑвалама май пуррине шантарчӗ.

С другой стороны, спокойное море сулило легкую погоню за китом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинӗс лӑпкӑ, эппин, вельбота ҫавӑркалама ансатрах пулать.

Море было спокойно — значит, вельботу легче будет маневрировать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинӗс чӗрчунӗ «Пилигрим» экипажне мӗн-ма ҫав тери хаваслантарса яни паллӑ.

Понятно, почему появление огромного морского животного привело в такое возбуждение экипаж «Пилигрима».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кит тытакан опытлӑ ҫын йӑнӑшма пултарайман: хӗрлӗ хумсем хушшинче чӑнах та пысӑк тинӗс чӗрчунӗ ишсе ҫӳрет.

Опытный китобой не мог ошибиться: среди красных волн двигалось крупное морское млекопитающее.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Чӑнах та, карапран тӑватӑ мильӑра, ҫиле майлӑ, тинӗс пӗр вырӑнта вӗресе тӑнӑ пек курӑнать.

Действительно, в четырех милях от корабля, под ветром, море в одном месте как бы кипело.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинӗс ҫинчи хӗрлӗ лаптӑка куратӑр-и? — ыйтрӗ Уэлдон миссис.

Видите это огромное красное пятно на море? — спросила миссис Уэлдон.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Анчах вӗсем ҫав тери пӗчӗкҫӗ, вӗсене тинӗс хурт-кӑпшанки теме те май пур.

 — Но они такие крохотные, что их, пожалуй, можно назвать морскими насекомыми!

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тен, кунта мӗнле те пулин тинӗс курӑкӗ ӳсет пулӗ?

Может быть, тут какая-нибудь морская трава?

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Пӑх-ха, Дик, тинӗс шывӗ мӗн тӗслӗ.

— Посмотри, Дик, что за странный цвет у моря.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех