Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫинҫе те ҫутӑ курӑк туни пек курӑнакан мачтӑсем чылайччен тинӗсӗн тӑватӑ еннелле пуҫҫапрӗҫ, юлашкинчен пачах куҫран ҫухалчӗҫ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Японецсем пирӗн отряда хӑйсен шхуни вӑйӗпе пыма пачах килӗшмерӗҫ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Эпир вӗсен шхунине пирӗн шывра тытса чарнине Колосков ҫирӗплетсе ҫеҫ панӑччӗ, шкипер пуҫне словарь ҫине пӗкрӗ те катер командирне пачах ӑнланми пулчӗ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Анчах пулӑҫӑсене хистени пачах кирлӗ мар; вӗсем, пыр тӗпӗпе кӑшкӑрашса, харӑссӑн каялла ӳпӗнеҫҫӗ, кӗсменсем, авӑна-авӑна илсе, шыва ҫураҫҫӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
— Апла-тӑк, пачах та урӑхла ӗҫ вара ку: ертсе кай пире, кӑтарт вӗсем ӑҫтине.
Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.
«Неушлӗ ҫакӑ? — шухӑшлатӑп эпӗ. — Ку вара пачах ҫӗнӗ япала, анчах пушшех интереслӗ!«Неужели это? — думаю я. — Это совсем ново, но тем интереснее!
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ҫӗршывра беспризорниксем пуррине пачах, пуҫӗпех, яланлӑхах пӗтермелле, вӑл сӑмах та пӗттӗр, асра та ан юлтӑр.— Надо покончить с беспризорностью совсем, начисто, чтоб даже память об этом слове сгинула.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир унпа пачах та уйрӑм пурӑнман пек: эпӗ ун ҫинчен астуса пурӑннӑ пекех, вӑл та ҫак ҫулсенче ман ҫинчен астуса пурӑннӑ, манӑн ӗҫ — унӑн ӗҫӗ пулнӑ.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ӗҫлеместчӗ, ҫавӑнпа та унӑн пачах та нимӗнле ҫӑлӑнӑҫ та ҫукчӗ.Она не работала, и у нее совсем уж не было никакого спасенья.
65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫывӑрмастчӗ тата пачах та ҫиместчӗ, темелле.
65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ӑнланӑр эсир, ачасем Николай Иванович каласа панисене итленӗ чух — пачах расна япала пулчӗ, вӗсем чӗрӗ ҫын калавне итлерӗҫ, вӗсемшӗн ку ӑнланмалла пулчӗ.Поймите, когда дети слушали Николая Ивановича, это было другое дело — живой рассказ, понятные вещи.
61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӑш чух пачах кӗтмен ҫӗртен пулатчӗҫ вӗсем.
61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӑйӗн характерне шута илсен, ҫак тӗлте Королӗн: «Ҫӑва патне эппин сана, ан ирттер!» — темелле, анчах вӑл пачах урӑхла каласа хурать:По логике характера на этом самом месте Король должен бы заявить: «Ну и шут с тобой, не занимайся!»
61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унтан сасартӑк пачах урӑхла — хӗрӳллӗн, сӑмахсене суйласа тӑмасӑр, шухӑшламасӑр калама тапратать:И вдруг, оборвав, продолжает совсем по-другому — горячо, не выбирая слов, не задумываясь:
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
…Пиллӗкмӗш группа вӑл кун пур ӗҫсене те кая юлса туса пычӗ: чей те кая юлса ӗҫрӗ, уроксене те кая юлса хатӗрлерӗ, канма пачах та ӗлкӗреймерӗ пулмалла.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мӗн тӑвасшӑн, ӑҫталла каятӑн, кам пулатӑн? — тесе шухӑшлас кӑмӑл пачах та ҫукчӗ унӑн.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унтан ача патне пынӑ, пачах та кӗтмен ҫӗртен ачана аллинчен тытнӑ, доcка патӗнче пӑта ҫинче ҫакӑнса тӑракан йӗпе кипке татӑкне илнӗ те унпа ывҫине сӑтӑрнӑ.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл паспортра кӑтартнинчен пачах расна.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ хам алла ун чӗркуҫҫийӗ ҫине хуратӑп — вӑл ман ҫине пачах урмӑшса кайнӑ, нимӗн ӑнланман куҫӗсемпе пӑхать.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл хӑй мӗн курнисене пит лайӑх астуса юлакан ача-мӗн, искусство произведенийӗсем умӗнче вара пачах та хӳтлӗхсӗр ҫын пулнӑ.Он оказался человеком крайне впечатлительным, а перед произведениями искусства просто беззащитным.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.