Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ялан вӑрттӑн сӑмах сирӗн, — ачашшӑн пӑхрӗ вӗсем ҫине ашшӗ.

— Всегда у вас секретные разговоры, — ласково посмотрел на них отец.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Куракан пулать сирен хӗр, ашшӗ.

Отец, ваша дочь начнет видеть.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Мӗн пулчӗ? — сисчӗвленчӗ ашшӗ.

Что случилось? — насторожился отец.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чим-ха, Лиза, эс ӑҫтан пӗлетӗн эп сухал хырманнине, эс… — ашшӗ кӗҫ «суккӑр» тесе ярасран хӑйне аран тытса чарчӗ.

Погоди-ка, Лиза, откуда ты знаешь, что я побрился, ты… — отец едва удержал себя, чтобы не промолвить «слепая».

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Хырӑнаймарӑм ҫав, — айӑпа кӗнӗн хуравларӗ ашшӗ.

— Да, вот, не успел побриться, — виновато ответил отец.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хытах аманнӑ вӗсем, — халӗ те чӗтреме чарӑнман Гриша ашшӗ ҫумне йӑпшӑнчӗ.

Они сильно поранились, — все еще не переставая дрожать, Гриша прижался к отцу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Эп ӑна ашшӗ ятне патӑм, Мария Ивановна.

— Я назвала его именем отца, Мария Ивановна.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ашшӗ ытларах унпа пулнӑшӑн ӑна каҫарма пултараймасть.

Из-за того, что отец проводит много времени с ним, она не может его простить.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ашшӗ пек хуп-хура куҫлӑскер, хӑй ҫемьере пӗчӗк ҫын маррине систерсе час-часах кӑшкӑрса йӗчӗ.

С черными, по-отцовски черными глазами, он часто плакал, давая понять, что он не маленький человек в семье.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ашшӗ те ӑна васкатас темерӗ.

Отец тоже не стал торопить её.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ҫапла, хуркайӑк, — куларах хуравларӗ ӑна ашшӗ.

— Да, гуси-лебеди, — усмехнувшись, ответил отец.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӗрӗн куҫӗсем курмаҫҫӗ пулин те ашшӗ ун кӑмӑлне хуҫас темерӗ — Лизӑна урама йӑтса тухрӗ.

Несмотря на то, что ее глаза не видели, отец не стал ее расстраивать — он вынес Лизу на улицу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫапах та Лиза ашшӗ патне пурӑнма куҫма килӗшни те Аньӑшӑн савӑнӑҫ пулчӗ.

Но все же Ане было приятно, что Лиза согласилась переехать к отцу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл халӗ яланах пирӗнпе пӗрле пулӗ малашне, — уншӑн хуравларӗ ашшӗ.

Она теперь всегда будет с нами, — ответил за нее отец.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня ҫакӑншӑн кӳренсе те илчӗ Виктор ҫине, анчах вӑл хӑйӗн пулас ачисен те ҫакӑн пек ашшӗ, пысӑк шанчӑкӗ пуласси ҫинчен ӗмӗтленсе кӳренӳ туйӑмне ирӗке ямарӗ.

Аня даже обиделась на Виктора, но не показала свои чувства обиды, мечтая о том, что у ее будущих детей будет такой отец с большой надеждой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хушӑран вӗсем Аня ҫинчен мансах шавлӑн калаҫса ахӑлтатрӗҫ, хӗрӗн кашни ыйтӑвне пурнӑҫларӗ ашшӗ.

Иногда они громко хохотали, забывая об Ане, и отец исполнял каждое желание дочери.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Колхозӑн тӗп агрономӗ, ҫичӗ ача ашшӗ, мӗнлерех лайӑх ҫынччӗ.

Каким хорошим человеком был главный агроном колхоза, отец семерых детей.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ашшӗ ывӑлне, амӑшӗ ачине тӗплет.

— Отец убивает сына, мать — ребенка.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ача ҫуратма хатӗрленет, ашшӗ камне те пӗлмест, ӳсӗр пулнӑ тет.

Готовится рожать, даже не знает, кто отец, мол, была пьяна.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ашшӗ пур ҫинче хӗрӗ интернатра ӳснине пӗлсен санпа сывлӑх сунма мар, ӗҫрен пӑрахса каять.

Когда она узнает, что при наличии отца дочь воспитывается в интернате, не то, что с тобой здороваться перестанет, она уйдет с работы.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех