Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланса (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл тӗмеске ҫинче ларать, унӑн хура куҫӗсем таҫта инҫене, вӑрман ҫинелле, ӑнланса илме ҫук тимлӗхпе пӑхаҫҫӗ йӗри-тавра мӗн пулса иртнине асӑрханӑ та, асӑрхаман та вӑл.

Он сидел на холме, и темные глаза его с непонятным упорством смотрели куда-то в даль, за лесную кромку, он и замечал, и не замечал того, что делалось вокруг.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унран ыйӑхра та хӑпма пӗлмен савӑнӑҫлӑ туйӑм ҫумне темӗнле ӑнланса илмелле мар пӑшӑрхану хутшӑннӑ.

К чувству радости, не покидавшему ее и во сне, примешалось что-то неразличимо тревожное.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн шухӑшӗ епле шуса пынине ӑнланса илеймерӗ вӑл.

Он не мог понять течения ее мыслей.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑй Петр вырӑнӗнче пулас пулсан ӑна актшӑн тавӑрма мӗнле-мӗнле усал та чуна пырса тивмелле сӑмахсем каласа хӑртассине ӑнланса илчӗ те пуҫне усса мӗскӗнленсе ларчӗ.

Она представила себя на месте Петра и услышала все те злорадные и язвительные слова, которые она наговорила бы ему в отместку за акт, сжалась и втянула голову в плечи.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сводкӑри материалсене тӳрех тишкерсе ӑнланса илме пултараймарӗ вӑл: паянхи ӗҫсем ҫинчен пуҫа килнӗ шухӑшсем канӑҫ памаҫҫӗ.

Ей не сразу удалось сосредоточиться на материалах сводки: обступили дела и мысли сегодняшнего дня.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл, сӑмах майӗпе кӑна тенӗ пек шӳтлесе каланинче Валентина та темле шухӑш пуррине асӑрхарӗ, анчах, ҫав шухӑшӑн чӑнлӑхне ӑнланса илеймесӗр, малалла кайнӑ чухне, пружинӑллӑ ларчӑк ҫинче ярӑнса пырса, вӑл ҫапла шухӑшларӗ: «Пусӑсене пусӑсем ҫумне, улӑхсене улӑхсем ҫумне!» — сӑмах майӑн ҫеҫ каланӑ пек, анчах кунта тума пултарманни нимӗн те ҫук!

Валентина также заметила особый оттенок его как бы мимоходом сказанных и шутливых слов и, не поняв их подоплеки, думала о них, продолжая путь и покачиваясь на пружинном сиденье: «Пашни к пашням, луга к лугам», — как будто в шутку, мельком сказано, а ведь нет в этом ничего невозможного!

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ытлашши ларнӑ… — ответлерӗ Андрей, самах кам ҫинчен пынине ҫийӗнчех ӑнланса.

— Засиделся… — ответил Андрей, сразу поняв, о ком идет речь.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ, хирӗҫсе-тавлашса калаҫас хӑват иртнӗ ӗнтӗ, тӗппипех те тулли ҫӗнтерӳ тунӑ хыҫҫӑн, Валентинӑн ун патне пырас, ӑна валли лайӑх та туслӑ сӑмахсем тупас, унӑн кӑмӑлне ҫӗклес, ӑна хӑйӗн йӑнӑшне ӑнланса илме пулӑшас килчӗ.

Теперь, когда прошел полемический азарт, когда победа была безоговорочной и полной, Валентине захотелось подойти к нему, найти для него хорошие, дружеские слова, ободрить его, помочь ему разобраться в своей ошибке.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак ӗҫӗн пӗлтерӗшне эпир ку таранччен те пӗтӗмпех ӑнланса илеймен-ха.

И до сих пор не поняли мы всего значения этого дела.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсир агроном тата вырӑнти ҫын, ку сире ӑнланса илме пулӑшать.

Вы агроном и местный человек, это поможет вам разобраться.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унра ҫак сӑмахсем тахҫанах пухӑнса тулнӑ та тухмалли вырӑн шыранӑ пек туйӑнчӗ Валентина унӑн ырханланнӑ пичӗпе калуш тӑхӑннӑ урисем ҫине пӑхрӗ, вӑл каланӑ сӑмахсем мӗне пӗлтернине ӑнланса илме тӑрӑшрӗ.

Казалось, слова давно накопились в нем и искали выхода, Валентина смотрела на его похудевшее лицо, на босые ноги в калошах, слушала его и старалась вникнуть не только в слова, но в то, что стояло за ними.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Петра яланхи пекех ӑнланса, вӑл унӑн чун-чӗри лӑпкӑ маррине туйрӗ, йӗкене чӗркуҫҫи ҫине хурса, ӑна питрен пӑхрӗ:

C обычным для нее пониманием Петра она почувствовала, что у него неладно на душе, опустила веретено на колени и заглянула ему в лицо:

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Малтанах вӑл ҫак ҫыхӑнӑвӑн пӗлтерӗшне тӗплӗнех ӑнланса илеймен, ҫавӑнпа ӑна, ытла шухӑшласах тӑмасӑр, хӑйӗн яланхи йӗркипе йышӑннӑ.

Сначала она не полностью осознавала значение этой связи и воспринимала ее не мудрствуя, с обычной своей чистосердечной непосредственностью.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗнӗ МТС пӗтӗм район пурнӑҫӗнче мӗншӗн ҫӗнӗ утӑм пекех пулнине кӗҫех пурте ӑнланса илӗҫ.

Скоро всем станет ясно, почему я говорю о новой МТС, как о новой ступени б жизни всего района.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей чарӑнса тӑчӗ, Буяновӑн лӑпкӑ пичӗ ҫине пӑхрӗ, унӑн ыйтӑвӗнче йӗкӗлтӳ пуррине ӑнланса, хавасланса кайрӗ:

Андрей остановился, посмотрел на невинное лицо Буянов а, понял скрытое ехидство его вопроса и повеселел.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей унӑн шухӑшне ӑнланса илме хӑтланчӗ.

Андрей пытался уловить ее мысли.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ним ӑнланса илмесӗр, вӑл Авдотьйӑна шырарӗ, анчах ферма патне ҫитсен, Авдотья хулара, выльӑх-чӗрлӗх пӑхакансен облаҫри канашлӑвӗнче пулнине аса илчӗ.

Ничего не понимая, он искал Авдотью, но, придя к ферме, вспомнил, что Авдотья была в городе, на областном совещании по уходу за животными.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл пурне те ӑнланса илчӗ: Люба хӑйне асра тытнине те, хӑйне ӗлӗкхи пекех юратнине те, вӑл унпа юнашар тӑрса ҫапӑҫма тӑрӑшнине те, кирек епле пулсан та, вӑл кунта килсе ҫитессине те.

Он понял все: и то, что Люба помнит его и по-прежнему любит, и то, что она хочет сражаться бок о бок с ним, и то, что непременно доберется до него, чего бы это ей ни стоило…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Разведка тӗрӗс хыпарсем илсе киличченех Павлин ӑнланса илчӗ: Усть-Вага вӑл — тӑшманӑн бази, унӑн вӑйлӑ ҫирӗплетнӗ пункчӗ пулса тӑрать, анчах ӑна илес пулать.

Еще до получения точных разведывательных данных Павлин понимал, что Усть-Важское представляет собой базу противника, его опорный пункт, которым необходимо овладеть.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫав вӑхӑтрах Фролов бригадӑри лару-тӑру ҫав тери йывӑррине те ӑнланса илчӗ.

В то же время Фролов понял, что положение бригады чрезвычайно трудное.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех