Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑҫан сăмах пирĕн базăра пур.
хӑҫан (тĕпĕ: хӑҫан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсем патӗнче пурӑннӑ ҫынсене пӑхса усрас ӗҫрен хӑтӑлнӑ хыҫҫӑн Наташа ҫак вӑхӑтра хӑй пӗлекен ҫынсемпе тетӗшӗ хӑҫан мӗн тунине чи малтанхи хут тимлӗн сӑнама пуҫларӗ.

Освободившись от забот по уходу за живущими у них людьми, Наташа впервые стала внимательно следить за тем, что в это время делали ее знакомые и дядя.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑҫан каятӑр? — ыйтрӗ Тоньӑран Тимофеев.

— Когда уходите? — спросил Тимофеев Таню.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пуҫӗпе питне халӗ те салтман-ха, ҫыхнипех, унӑн куҫӗ хӑҫан та пулин куракан пулассине никам та пӗлмест.

Голова и лицо у него по-прежнему забинтованы, и по-прежнему никто не знает, вернется ли к нему зрение.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Иккӗмӗш фронт хӑҫан уҫӑлать, тесе ыйтаҫҫӗ манран.

— Спрашивали меня, когда второй фронт откроется.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах, кала, уксах-чӑлах, пире: ӑҫта, хӑҫан, хӑш аслӑ ҫын суйланӑ-ши вара такӑртарах, ҫӑмӑлрах ҫул-йӗре?

но скажите вы, калеки и калекши, где, когда, какой великий выбирал путь, чтобы протоптанней и легше?

Сергей Есенина // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 58–64 с.

Хӑй вӑл чӑн-чӑн салтак пек хастар, кирек хӑҫан та ҫапӑҫӑва тухма хатӗр.

Настроен он был воинственно.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйне Песковатскине килме ирӗк панӑ чухне Тимофеев ӑна хӑҫан килмелли ҫинчен нимӗн те каламанччӗ, васкатманччӗ те.

Тимофеев, отпуская его в Песковатское, ничего не говорил, когда Саша должен вернуться, не торопил его.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑҫан вӗсем тӗл пулӗҫ — никам та пӗлмест ӑна.

И кто знает, когда увидятся снова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Генка, хӑҫан шыв патне ҫитетпӗр? — ыйтать Ваҫҫук, ҫурӑлса пӗтнӗ тутисене ҫулласа.

— Генка, скоро вода будет? — облизывая потрескавшиеся губы, спрашивает Васек.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кирек хӑҫан та вӑл, май килнӗ чухне, пурнӑҫ ҫинчен калаҫма хавасчӗ.

Он любил при каждом удобном случае поговорить о жизни.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ирхи апат ҫинӗ чух асламӑшӗ унран «ҫав эсреметсене» малалла кайма хӑҫан чарасси ҫинчен тӗпчесе пӗлесшӗн пулчӗ.

И пока Саша завтракал, она старалась выведать у него, когда же наконец остановят «этих супостатов»,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсене кура, тимуровецсем те хӑйсен штабӗ умӗнче хурал тӑнӑ, урамран ҫырманалла анакан сукмакпа хӑҫан тата кам иртсе ҫӳренине сӑнанӑ.

Ребята-тимуровцы выставляли свой сторожевой пост у штаба, наблюдая за людной тропинкой, спускавшейся с улицы к реке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Паспорт илсен, хӑҫан ҫуралнине тӳрлетӗп…

Паспорт буду получать — год исправлю…

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑҫан та пулин Саша та пӗр-пӗр ҫӗрте комсомол райкомӗн секретарӗ пулса тӑрӗ-ха акӑ.

Вот когда-нибудь и он, Саша, будет секретарем райкома комсомола.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑҫан тепре килетӗр ӗнтӗ?

— Когда теперь придете?

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑҫан? — пӑшӑлтатрӗ Лида, чышкисене чӑмӑртаса.

Когда? — прошептала Лида.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑҫан?

Куҫарса пулӑш

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑҫан? — ыйтрӗ Нюра чӑтаймасӑр.

— Когда? — нетерпеливо спросила Нюра.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑҫан илсе каяҫҫӗ-ши тесе ыйтнӑччӗ вӑл темшӗн.

Он зачем-то спрашивал, когда повезут.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеич хӑйне панӑ ӗҫ пирки вӑл нимех те пӗлтермерӗ, эпӗ инҫе каятӑп, хӑҫан килессе пӗлейместӗп, терӗ.

О поручении, данном ему Матвеичем, он сообщил только то, что уходит далеко и не знает, когда вернется.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех