Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайран сăмах пирĕн базăра пур.
кайран (тĕпĕ: кайран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Михайловна ывӑлӗ валли, Костя Селин валли те вырӑн тупӗ Мила (капитан пулма, Атлантикӑн сенкер ҫулӗсене курма ӗмӗтленнӗччӗ йӗкӗт, кайран — ахаль слесарь пулса ӗҫлерӗ, тӑван заводпа пӗрле ӳссе пычӗ.

И Косте Селину, сыну Михайловны, в нем найдется место (мечтал паренек о капитанском мостике, о голубых дорогах Атлантики, потом работал просто слесарем, а вот теперь вырос вместе с родным заводом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кайран, Нинӑна пӗр тапхӑр «комсомол пике-турри», тенӗ чухне, Володя Семиноспа Мила Звонкова кӑна ҫакна тӑрӑхларах калатчӗҫ.

И когда потом некоторое время Нинку звали комсомольской богиней, то ирония звучала только в голосе Володи Семиноса и Милочки Звонковой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кайран, Семиносӑн йӗкӗлтӳллӗ кулакан пичӗ ман патах ҫывхарсан, вӑл манран «пурне те куратӑр-и эсир?» тесе ыйтсан, манӑн шухӑшӑм та ҫирӗпленчӗ.

Потом она утвердилась, когда Семинос пододвинул ко мне вплотную свое насмешливое лицо и спросил, как у меня со зрением.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав «саманта» ирттер те кайран хӑйӗн принципусене хирӗҫ пыма та пултаратӑн — ача ҫакна асӑрхамӗ.

Провел «момент», а потом хоть поперек своих же собственных принципов поступай — ребенок этого не заметит.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл пӗр тапхӑр чӗнмесӗр тӑрать, кайран, чӗнмесӗр тӑнӑ хушӑрах вӑрӑм калаҫу пулса иртнӗ евӗр, сӑмаха вӗҫленӗ пек калать:

Он молчит некоторое время, а потом говорит так, будто вместо молчания состоялся все-таки длинный разговор и надо только подвести черту:

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мӗн тесен те, Нина чи кайран тенӗ пекех тухать-ҫке-ха.

Как-никак Нинка выходила чуть ли не последняя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Заводра-мӗнре ӗҫлемесӗр, института кӗрет те вара, кайран каллех хӑйне хӑй лозунгпа йӑпатать:

А поступит в институт безо всякой работы и тоже лозунгом себя утешит:

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кайран, ҫапӑҫу пӗтсен, пӑхаҫҫӗ — Чапай ҫук та.

А потом, когда опомнятся, глядь — а Чапая и нет.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кӑштах вӑхӑт иртсен, вӑл кӑмака ҫинче выртакан Исаев ординарец ҫине пӑхса илчӗ те: — Мӗншӗн анмастӑн? Улма сивӗнсе каять, кайран тути пӗтет, — терӗ.

Через некоторое время, вскинув глаза на лежавшего на печи ординарца Исаева, он спросил: — Чего не слезаешь? Остынет картошка, и вкуса того не будет.

«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кайран пӗлтӗм: вӑл Кузнецов пулнӑ иккен, хӑйӗн йӗкӗчӗсемпе…

А потом оказалось — Кузнецов Сёмка со своими ребятами.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Юрӗ-ха, Танька, кайран ун ҫинчен, ан кансӗрле, итлер-ха халӗ!..

— Ладно, Танька, потом, не мешай, пожалуйста!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Лёша, уҫса пар ӗнтӗ, — тилмӗрчӗ Таня, — кайран чавса пӗтерӗн.

— Лёша, ну открой! — стала просить Таня, — потом опять будешь копать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кайран, — ответлерӗ Лёша, — тӗмескесене чавса пӗтерер те…

— Потом, — ответил Лёша, — вот кончим курган, тогда…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Эпӗ кайран пыратӑп сан пата.

 — А потом приду.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кулӑ мар вӗт кайран картишӗнчи мӗнпур хӗрачасем кӗвӗҫме пултараҫҫӗ!

Шутка ли сказать — потом все девчонки на дворе будут завидовать!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Лёша, — терӗ амӑшӗ, — ун ҫинчен кайран калӑп.

Ничего не понимаю!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Лёша малтан тухса кайрӗ, Танюша — кайран, Лёша хыҫӗнчен хӑваласа кайнӑ…

Лёша-то раньше ушёл, а Таня — за ним, догонять Лёшу…

Улттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унта кайсан, эсӗ хӑраса пӗтетӗн, кайран вара тӗлӗкре те аташма пуҫлатӑн.

Тебе там будет страшно, потом ещё приснится.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унтан райсовета кайрӑмӑр, кӳршӗре ҫӗр каҫрӑмӑр, кайран вара ҫак хваттере пачӗҫ, ҫӗнӗ ҫуртра…

Потом пошли в райсовет, ночевали у каких-то соседей, а потом нам эту квартиру дали, в новом доме…

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Юрӗ-ха, ун ҫинчен кайран

Ладно, потом…

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех