Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӗҫлесе халтан кайнипе тата апат начар пирки пирӗн экипажран вуникӗ ҫын вилчӗ, ыттисем те пит начарланса кайрӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вара вӑл апат параҫҫӗ тесе пӗлтерет, анчах мародерсене вӑл та илӗртмест.Тогда он объявляет, что будут выдавать пищу, но мародеров и это не манит.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Вӗсене никам та апат ҫитермен, кашни кунах вӗсен вӑйӗсем чакса пынӑ, аран-аран утнӑ, кайран пӗр утӑм, иккӗ… пилӗк… вунӑ утӑм юлса пынӑ… нумайӑшӗ, хирте вилес мар тесе, ялсем курсан унталла туртӑннӑ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Мюрат хӑйӗн хӗҫне кӑларса, ҫапӑҫу хирӗнчен кайман, Милорадович та пульӑсен айӗнчен тухман апат ҫиме те вӑл батарейӑсен районӗнче, пит вӑйлӑ персе тӑнӑ ҫӗрте ларнӑ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Померанире хресченсем хӑйсен енчи салтаксене тарма ӳкӗтленӗ, кашни дезертирах хресченсем ӑна апат ҫитерӗҫ тесе ӗмӗтленме пуҫланӑ.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Генерал ирӗк панӑ тӑрӑх, — Максим пулемета сӳтсе унпа кун каҫичченех тӑрмашнӑ, апат ҫиме те манса кайнӑ.
Максим пулемечӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Самӑрри хытканнине: — Сана пӑхсан тӗнчере апат вуҫех те ҫук тесе калӑн!Толстый говорит худому: — Глядя на тебя, мне кажется, что еды в мире совсем нет!
Анекдотсем // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.
Эпир ҫакнашкал йӗрке турӑмӑр: пӗр подразделени ҫапӑҫать, ҫав хушӑра тепри апат хатӗрлет те канать.Мы завели такой порядок: одно подразделение ведет бой, а другое готовит обед и отдыхает.
Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Минӑсем шӑпах кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче, столовӑйра нимӗҫсем туллиех пулнӑ чухне ҫурӑлса сирпӗннӗ.Взорвались мины как раз во время обеда, когда столовая была полна немцев.
Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ӗҫсем ҫинчен калаҫнӑ хыҫҫӑн, апат ҫисе ларнӑ чух, Бегма акӑ мӗн ҫинчен каласа пама тытӑнчӗ.После деловых разговоров, за обедом, Бегма стал рассказывать вот о чем.
Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫак ӗҫ кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ, ҫавӑнпа та урамра ҫынсем нумай пулнӑ.Произошло это во время обеденного перерыва, и людей было много.
Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Ну, халь кан ӗнтӗ, апат ҫи, вара каллех «маяка» чупмалла пулать.— Что ж, отдохни, покушай, и опять придется бежать на «маяк».
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Тинех эпир тутлӑ та ҫуллӑ апат пӗҫерсе ҫирӗмӗр!
Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Пирӗн группа, пилӗк талӑк хушши ҫул ҫинче пулса, вӗри апат ҫисе курманччӗ.Пять суток наша группа была в пути и не видела горячей пищи.
Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Лавҫи те, йӗвенсене хывса, лаша пуҫӗсем ҫине апат тултарнӑ хутаҫсем тӑхӑнтарчӗ те, унталла-кунталла пӑхкаласа илсе, таҫта кайса ҫухалчӗ.Извозчик снял уздечки, надел на головы лошадей мешки с кормом, посмотрел по сторонам и тоже ушел.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кусене мана хуҫа арӑмӗ каҫхи апат тума пачӗ.
Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Унта питӗ тутлӑ мар пӗҫереҫҫӗ, тата яланах пӗр тӗрлӗ апат.
Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хӑшне-пӗрне темиҫе кун хӑналанӑ: апат ҫитернӗ, эрех ӗҫтернӗ, театрсене ҫӳретнӗ.С иными бились по нескольку дней, кормя обедами, напаивая вином, возя по театрам.
IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Е ирхи апат тӑвӑр?
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Апат начар пулнипе, вӗсем тем тӗрлӗ чирсемпе те чирлетчӗҫ.Из-за плохого питания они подвергались всевозможным заболеваниям.
Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.