Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫакна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна эпӗ нумай пулмасть туйса илтӗм.

Я почувствовала это недавно.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакна вӑл хӑй тӗллӗн мар, сирӗнтен пӗлни аванрах.

Лучше, если она узнает все это от вас, чем самостоятельно.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Аякра курӑнса кайнӑ ытти тарҫӑ ҫине ӑнсӑрла тӗмсӗлнӗ те, — лешсем хӑйсен ӗҫӗпе аппаланам пек тӑваҫҫӗ, анчах — вӑл ҫакна тӗшмӗртет — ӑна тӗпчеҫҫӗ, сӑнаҫҫӗ-тӗсеҫҫӗ.

И тупо смотрела на других слуг, показывавшихся в отдалении, как будто по своему делу, но — она знала это — изучающих и рассматривающих ее.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем ҫӗрлехи пӑтӑрмаха сӳтсе явнах, Моргиана ҫакна ӑнланать, анчах кӑшкӑрашу кӑна илтет, сӑмахсен тӗшшине ӑнкармасть.

Моргиана понимала, что они говорят ей о происшествии, но слышала одни восклицания, не различая слов.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гобсон ҫакна пӗлтерсенех Моргиана кулянса-хурланса ӳкрӗ, шутсӑр кӳренчӗ.

Объявление Гобсона опечалило и оскорбило ее.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл ҫакна уйласа хакларӗ те йӑмӑкне тӗп тума кайрӗ.

Она обдумала это и направилась добивать сестру.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем хыҫҫӑн алӑк хупӑнчӗ те Джесси Евӑна пӗтӗмпех каласа кӑтартрӗ, унтан хулана часрах кайма, ҫавӑн пекех чӑн-чӑн аппӑшне чӗнсе пыма ыйтрӗ; Детрея вӑл, Джесси, пур енӗпе те айӑплине, анчах Детрей уншӑн тус пулнине, ҫакна вӑл нихӑҫан та манмассине пӗлтермелле.

Дверь закрылась за ними, и Джесси призналась Еве во всем, умоляя скорее отвезти себя в город, а также позвать истинную сестру и сказать Детрею, что она виновата во всем, но что он был ей другом и она этого не забудет.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хапхаран шакканипе сиксе тӑчӗҫ те алӑк патнелле ыткӑнчӗҫ, — унта Детрей аллинчи Джесси майӗпен, анчах хистевлӗн шуса анчӗ, ҫакна курсан Детрей кӑштах иккӗленсе те илчӗ: хӗр чӑнах та ҫул тӑршшӗпех тӑнран кайса выртса пынӑ-ши?

Стук ворот заставил их вскочить, и они бросились к двери, где Джесси тихо, но настойчиво сползла из объятий Детрея, заставив того усомниться, точно ли она все время была без сознания.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси куҫӗсем уҫӑлчӗҫ, анчах Детрей ҫакна асӑрхамарӗ.

Глаза Джесси открылись, но он этого не заметил.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакна эпӗ хамах.

Я надеюсь сделать это один.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакна сирӗн лайӑхрах пӗлмелле.

— Вам лучше знать это.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакна ӳлӗм курӑпӑр тесе уйланнӑн Кук хыҫалти урипе тӗплӗн хыҫӑнчӗ те — сӑмсине усса вӑрманалла лӗпӗстетрӗ.

Решив, что дальнейшее покажет, Кук крепко почесался задней ногой и побежал, опустив нос, к лесу.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл кунта сикнӗ тӗк санӑн ҫакна чухламаллах.

Если она спрыгнула здесь, ты должен это знать.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Калаҫу тӗлӗнмеллерех аталанать, ӑнлансамӑр ҫакна!

Разговор становится странен, — поймите это!

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакна илтсенех Детрей ӗшеннине туйрӗ.

Услыхав это, Детрей сразу устал.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ ҫакна ӗненетӗп!

Я убеждена в этом!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Вӑл пӗчӗк чухне манӑн аппана урӑххипе улӑштарнӑ; лешне вӑрланӑ, ҫакна килсе хунӑ.

«Сестру мою подменили, когда она была маленькой; ту украли, а положили вот эту.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Манӑн чунӑм ыратать, анчах манӑн ҫакна каламаллах, мӗншӗн тесен эпӗ пурнӑҫӑма тӗлӗкпе улӑштарасшӑнччӗ.

Мне больно, но я должна это сказать, так как я хотела жизнь заменить сном.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсӗ ҫакна ӑнланаймастӑн.

Ты не можешь понять.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах Джесси ҫакна асӑрхамасть; уншӑн аппӑшӗ мӗн калани пӗлтерӗшлӗрех.

Но Джесси не следила за тем; ей было важно, что она скажет.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех