Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗре (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл тепре, иккӗ, виҫҫӗ ярса пусать те вутран инҫех мар ҫӗре ларать.

Сделав еще последние три-четыре шага, он без сил опускается на землю неподалеку от костра.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ультӳҫ инкене курмасӑрах килтен пӑрахса тухса кайни, Савтепи: сивӗнни (ӗне хӑваласа пыракан хӗр Савтепи иккенне Ухтиван пӗрре пӑхсах палласа илнӗ), хаяр куҫлӑ шур старик, — пурте пӗр ҫӗре хутшӑнса арпашӑнса кайнӑ, ӑс-тӑна путарса лартнӑ.

То, что он ушел из дому, не сказав ни слова тетушке Ульдусь, отчуждение любимой (та девушка, что гнала корову, конечно же, была она, Савдеби, просто он не мог тогда поверить в это), седой старик с острыми глазами — все смешалось, перепуталось в душе, придавило мозг.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрлехи ҫӗре - долой, кантуртисене — долой.

Общественную запашку — долой, конторщиков — долой.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр ҫӗре ӑсатрӑм, — пултӑр-ха ҫынсем хушшинче, вӑй пухтӑр, шухӑшлама вӗрентӗр.

Вот и послал к тебе в Урбаш, пусть-ка он силенок наберется, думать научится.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗре кӗнӗ Мансур вырӑнне Тенепи тата икӗ ача ҫуратса парать.

Вместо умершего первенца Тенеби родила ему еще двоих сыновей.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Палламан ҫын йӑпӑр-япӑр типӗ ҫӗре тухрӗ.

А незнакомец резво выбежал на сухую сторону улицы.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пулӑш эс мана ҫакӑнтан каҫса кайма, пӗр ҫӗре каймалла».

Помоги-ка мне лучше перейти вот тут, тороплюсь я.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче шартах сикрӗ те чӗлӗмне ҫӗре ӳкерчӗ.

Касьян в испуге вздрогнул, уронил трубку наземь.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лав ҫинчи тырра пасманана йӑтса пӗтернӗ ҫӗре арман мелникӗ Дормидонт Иванович, арман пӳртӗнчен васкаса тухса кавуса уҫса янӑ та каялла чупнӑ.

Когда он стаскал все зерно с воза в меру, из караулки торопливо вышел хозяин мельницы Дормидонт Иванович, нижегородский русский мужик, распахнул кауз и побежал обратно в домик.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй кӗпи тӗслӗ пулса кайнӑ Савтепи сулӑнса-сулӑнса тӑрать те ҫӗре кайса ӳкет.

Бледная, словно полотно, Савдеби, покачнувшись, рухнула на дорогу.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Арҫын мар арҫын» пулни (вӑл ӗмӗр тӑршшӗпе те карчӑкӗпе пӗр икӗ хут ҫеҫ пӗрле выртса курнӑ, унта та пулин тул ҫутӑличченех ҫӗре кӗрӗслетсе аннӑ) Хушаҫҫӗ Петӗрне йӑлтах арӑмӗн ури айне тунӑ.

За весь свой век он и скоротал-то с женой ночь-другую и оба раза задолго до рассвета оказывался на полу, Петр Велят полностью был под пятой у жены, снискав себе прозвище «не мужик, а баба».

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑманӗ ҫӗре тухса ӳксен тин чана хускалса апат шырама тухса кайнӑ.

Только тут и очнется, как выпадет из клюва червяк, и тогда она снова улетает на поиски корма…

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫенӗке вӗҫе-вӗҫе кӗнӗ, ҫӗре ӳкрӗҫ пуль тесе хапха умӗнче ҫӗрте утса ҫӳренӗ, пуҫне тайӑлтара-тайӑлтара пӑхнӑ.

Залетала даже в сени, ходила по двору и вдоль плетня, пригибая к земле голову, высматривала: не упали ли ее детеныши из гнезда и не забились ли где-нибудь в укромное место?

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫатанран тытма тӑчӗ, тытма тӑчӗ те вӑл тӑнсӑр пулса ҫӗре кӳплетрӗ.

И он сполз с плетня наземь, потерял сознание.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑкарса лартнӑ выльӑх пек, тухатнӑ ҫаврашка ӑшӗнче тапӑртатнӑ-тапӑртатнӑ та ҫӗре кӗнӗ.

Словно заарканенная животина, бился, крутился на одном кружке и, так ничего и не добившись, сошел в землю.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗркун кӑткӑ тӑрмашнӑ вырӑна ҫатма пек яка ҫӗре, урай варрине шӑй кайса ҫинҫе туналлӑ йӗпе кӑмпа шӑтса ларнӑ.

Посредине ровного земляного пола выросла бледная поганка на тонкой ножке.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аса илчӗ те ӑна курӑнман ҫӗре, кӑмака хыҫне, кайса ҫакма хушрӗ.

Вспомнили и попросил убрать туда, где ее не видно, за печку.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ватӑ эмелҫӗ ҫенӗке тухса ларчӗ те вара Хӑрпана, Пӳлӗхҫе, Пихампара, ытти ырӑ турӑсене асӑнса ҫӗре ӳксе пуҫ ҫапрӗ, вӗсенчен Ухтивана сыватма йӑлӑнса ыйтрӗ, киремете парне пама пулчӗ.

И больной открыл глаза.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эмелҫе Ультӳҫ савӑнса турра ӳксе пуҫ ҫапрӗ те Ухтиван купӑсне куранмалли ҫӗре илсе хучӗ.

Знахарка Ульдусь опустилась на колени и долго и благодарно молилась пюлеху, а потом вынесла скрипку на видное место.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тул ҫутӑлса ҫитнӗ ҫӗре килкартине ҫирӗм-вӑтӑр ҫын кӑна юлать.

К началу дня во дворе осталось всего двадцать-тридцать человек.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех