Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывласа (тĕпĕ: сывла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтрах вӑл хӑй шухӑшне пӗтересшӗн пулмарӗ те, чунӗ йывӑрланнине сирсе яма тӑрӑшса, ассӑн сывласа илчӗ.

Но не хотела окончить свою мысль и вздыхала, желая столкнуть тяжесть с души.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Епле тарас килмест пулӗ вӗсен! — терӗ амӑшӗ, тарӑннӑн сывласа илсе.

— Как, чай, им не хотеть! — вздохнув, сказала мать.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ йӑл кулса илчӗ, Сашӑна хирӗҫ калама сӑмах тупаймасӑр, ассӑн сывласа ячӗ.

Та улыбнулась и, не найдя, что сказать Саше, печально вздохнула.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ку ыйту амӑшне ытлашши пек, хӗршӗн кӳренмелле пек туйӑнчӗ, вӑл тарӑннӑн сывласа илчӗ те куҫне ҫӗклесе Софья ҫине ӳпкевлӗн пӑхрӗ.

Вопрос этот показался матери лишним и обидным для девушки, она вздохнула и, подняв бровь, с упреком посмотрела на Софью.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Егорӑн вилес умӗн каланӑ сӑмахӗсем асне килчӗҫ те, вӑл ассӑн сывласа илчӗ.

Предсмертные слова Егора вызвали у нее тихий вздох.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тӗрӗс, анчах — лӑплантармасть! — ирӗксӗрех Андрей сӑмахӗсене аса илчӗ те амӑшӗ ассӑн сывласа ячӗ.

«Справедливо, а — не утешает!» — невольно вспомнила мать слова Андрея и тяжело вздохнула.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тӗлӗнмелле лайӑх хӗрарӑм! — терӗ Егор, ассӑн сывласа илсе.

— Чудесная женщина! — сказал Егор, вздохнув.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ, ассӑн сывласа илсе, пӗчӗк тӑвӑр пӳлӗме шиклӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Мать вздохнула, тревожно обвела глазами маленькую тесную комнату.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Пӗр шухӑш? — тесе ыйтрӗ те Егор, тарӑн сывласа илсе, хушса хучӗ:

— Одна? — спросил Егор и, вздохнув, добавил:

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах та ун пек калаймасть вӑл — хӗрӗн хаяртарах сӑнӗ, унӑн хупса лартнӑ тути, ялан ӗҫлӗн те сиввӗн калаҫни ачашлӑха малтанах аяккалла сирсе янӑ пек пулать, амӑшӗ, ассӑн сывласа илсе, ним каламасӑрах аллине тӑсать те хӑй ӑшӗнче: «Телейсӗр эсӗ…» — тесе шухӑшлать.

Но не решалась — суровое лицо девушки, ее плотно сжатые губы и сухая деловитость речи как бы заранее отталкивали ласку; вздыхая, мать безмолвно жала протянутую ей руку и думала: «Несчастная ты моя…»

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Йӗкӗтсенчен тахӑшӗ шавлӑн сывласа илчӗ.

Кто-то из парней шумно вздохнул.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вара, вӑрман шӑршипе те тикӗт шӑршипе сывласа, лӑпкӑн ҫывӑрса кайрӗ.

И спокойно уснула, вдыхая пряный запах леса и дегтя.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Рыбин пӗр хушӑ чӗнмесӗр тӑчӗ, амӑшӗн питӗнчен тинкерсе пӑхрӗ, унтан, ассӑн сывласа илсе, хуллен калаҫма пуҫларӗ:

Он помолчал, пристально посмотрел в лицо матери, вздохнул и тихо заговорил:

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Рыбин йывӑррӑн сывласа илчӗ.

Рыбин тяжело вздохнул.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Кайнӑ пулӗччӗ! — терӗ амӑшӗ, кӑртах сиксе, унтан йывӑррӑн сывласа илсе каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— Пошел бы! — вздрогнув, сказала мать и оглянулась, тяжело вздохнув.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тӗрмере! — терӗ амӑшӗ, ассӑн сывласа.

— В тюрьме! — вздохнув, сказала мать.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Епле ҫамрӑк-ха эсир! — терӗ вӑл, тарӑннӑн сывласа илсе.

— Какая молодая вы еще! — вздохнув, сказала она.

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Хӑнӑхаҫҫӗ! — терӗ Власова, ассӑн сывласа ярса.

— Привыкают! — вздохнув, ответила Власова.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Янӑравлӑ та сивӗ аккорд юлашки хут тарӑннӑн сывласа илчӗ те, музыка чарӑнчӗ.

Последний раз вздохнул гулкий аккорд, безразличный, холодный, вздохнул и замер.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тарӑннӑн сывласа илнӗ пек, вӗсем ҫумне тата тепӗр янӑравлӑ нота хутшӑнчӗ.

Вздохнув глубоко, к ним прилилась еще нота, богатая звуком.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех