Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫсе (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипе каласан, мана Арктикӑра вӗҫме тӳр килмен, анчах Сахалина, тундрӑпа тайга ҫийӗнче, тӗтре тӑракан Охотски тинӗспе Татарски пролив урла вӗҫсе курнӑ эпӗ.

Правда, в Арктике мне летать не приходилось, но зато я порядочно поработал на дальнем Севере: летал на Сахалин, над тундрой и тайгой, туманным Охотским морем и бурным Татарским проливом.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак вӑхӑтра эпӗ хама Мускавран Камчаткӑна ҫити вӗҫсе тухма хушнӑ маршрута пурнӑҫлама хатӗрленеттӗмччӗ, — ҫав маршрут Байкал кӳлли ҫинче маншӑн питех те айванла пӗтсе ларнӑччӗ.

В это время я готовился повторить свой перелет Москва — Камчатка, который был так неприятно прерван на Байкале.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ хушнӑ вырӑна вӗҫсе ҫитмех шутларӑм, хама ҫӗнӗ самолёт памашкӑн ыйтма тытӑнтӑм.

Я решил повторить его, стал просить новый самолет.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мана лайӑх сыватса ҫитерчӗҫ пулсан та, эпӗ чылай вӑхӑт хушши хама хам аван мар пек туйса пурӑнтӑм: мана яланах ӳксе ҫӗмӗрӗлнӗ машина, хама хушнӑ вырӑна вӗҫсе ҫитейменни ҫинчен аса илни тарӑн шухӑша яратчӗ.

Долго, несмотря на то что меня хорошо подлечили, я чувствовал себя неважно: мучила мысль о разбитой машине, о не доведенном до конца полете.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Халь кӑна вӗҫсе каҫнӑ ҫӳлӗ ҫырансем аванах палӑраҫҫӗ.

Берег, который я только что перелетал, резко выделялся своими возвышенностями.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Байкал урлӑ компас кӑтартнӑ тӑрӑх вӗҫсе каҫма шутларӑм.

Стал пересекать Байкал по компасу.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кӗҫех эпир Ҫӗпӗрти аслӑ кӳлле Ангара юханшывӗ юхса кӗрекен вырӑнтан виҫӗ-тӑватӑ километр сулахай еннерех вӗҫсе тухрӑмӑр.

К великому сибирскому озеру я вышел на три-четыре километра левее устья Ангары.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпир Иркутскран хӑвӑртрах вӗҫсе тухма васкарӑмӑр.

Мы поспешили покинуть Иркутск.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапах та пурпӗрех аван вӗҫсе ҫитрӗмӗр.

Но добрались все же благополучно.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эпӗ кӑштах канатӑп, пӗр кун хушшинче икӗ пин ҫурӑ километр вӗҫсе тухни ача вӑййи мар вӑл.

А я отдохну немного: все же за день пролетел две с половиной тысячи километров.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Новосибирска ҫитиччен пирӗн бензин ҫителӗклӗ пулма кирлӗ, ҫавӑнпа эпир унта ниҫта анса лармасӑр вӗҫсе ҫитме шутларӑмӑр.

До Новосибирска нам должно было хватить бензина, и мы решили итти без посадки.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эсир хӑҫан вӗҫсе тухма шутлатӑр? — ыйтрӗ вӑл.

— Когда вы думаете вылететь? — спросил он.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Свердловска ҫитиччен хамӑрпа пӗрле запаслӑх бензин тата ҫӗр килограма яхӑн почта илсе, ҫурҫӗр иртсен пӗр сехет те пилӗк минутра вӗҫсе тухрӑмӑр.

В час пять минут ночи мы вылетели, имея на борту запас бензина до Свердловска и около ста килограммов почты.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хамӑр вӗҫмелли маршрутпа тӗплӗн паллашса, ҫакна палӑртрӑмӑр: кулленех тӑхӑршар сехет вӗҫсен, ҫирӗм виҫӗ пин километра эпир ҫӗр те ҫирӗм сехет хушшинче вӗҫсе тухатпӑр.

Рассчитывая маршрут перелета, мы установили, что двадцать три тысячи километров пройдем за сто двадцать часов, если каждый дець будем летать по девять часов.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ку хутра эпир «хир чӑххилле» пурнӑҫа ӑнӑҫлӑнах пурӑнса ирттертӗмӗр, ытти ҫынсем пулӑшмасӑрах сывлӑша вӗҫсе хӑпартӑмӑр! — терӗм эпӗ юлташсене.

— На этот раз благополучно «откуропачились», взлетели без посторонней помощи! — сказал я товарищам.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эх, халӗ ӗнтӗ эпир тӳпери кӑйкӑрсем пекех вӗҫсе каятпӑр!

— Эх, и полетим мы сейчас, как ясные соколы!

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Час-часах лётчиксем ҫӑмӑлттайланса, хӑйсемпе пӗрле запаслӑх апат тата ӑшӑ тумтир илмесӗрех вӗҫсе каятчӗҫ.

Нередко оказывалось, что летчики пускались в путь легкомысленно, не обеспечив себя ни запасом пищи, ни теплой одеждой.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мӗншӗн савӑнмалла мар-ха: эпӗ ӑнӑҫлах вӗҫсе ҫитрӗм, ҫитменнине тата атӑсем те илсе килтӗм!

Ещё бы: благополучно прилетел да ещё сапоги привёз!

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ вӗҫсе килессе шанса, вӗсем ҫӗрӗпех кӑвайт ҫунтарса ларнӑ.

Они поддерживали огонь в кострах, надеясь, что я ещё прилечу.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ Верещагинӑра лӑпкӑн ҫывӑрса ирттернӗ каҫхине те, пӑрсем ҫийӗпе ҫур кун хушши ҫаврӑнса вӗҫсе ҫӳренӗ чухне те, Александровскри аэродромра «атӑ комиссийӗн» членӗсем хуралта тӑнӑ.

Всю ночь, которую я спокойно провёл в Верещагине, и полдня, когда я крутился над льдинами, на аэродроме дежурили члены «сапожной комиссии».

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех