Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эх, каллех! — тарӑхса кӑшкӑрчӗ Алексей, йӗркесӗр пӑрахса хӑварнӑ трубана курсан.— Эх, опять! — с досадой воскликнул Алексей, увидев сброшенные в беспорядке трубы у штабеля.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе кӑнтӑрлахи апат валли кунта та пӑтӑпа пулӑ яшки (пулли мӗнле тата — сазан) пӗҫернине курсан: — Пурӑнма пулать! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗн пулнӑ сан уруна? — хӑраса ыйтрӗ Беридзе, юлташӗ уксахланине курсан.— Что у тебя с ногой? — встревожился Беридзе, заметив, что Алексей прихрамывает.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах ӑна унӑн чӑтлӑхне лексе асап тӳссе курсан ҫеҫ ӑнланса илме пулать.А понять ее по-настоящему можно, когда лишь побываешь в дебрях, попадешь, так сказать, ей в лапы.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир чирленӗ-им? — терӗ вӑл мана курсан.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Сирӗнпе, ак, вӑтанмасӑр калаҫӗ, кулӗ, нимӗҫе е румына курсан, шурса каять те чӗтреме пуҫлать, аллинче мӗн пур, ҫавӑнпа вӗсене пеме пуҫлать.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Людӑна курсан, Александра Андреевна кӑшт ҫеҫ пуҫне пӑрса илет: ку Людӑна тунма хушни пулать.Увидев Люду, Александра Андреевна чуть качнула головой, давая понять, чтобы Люда не признавалась.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Виктора курсан, кала: киле ан пытӑр, халех пытантӑр.Как только увидишь Виктора, скажи, чтобы домой не приходил и немедленно скрылся.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Яр уҫса пӑрахнӑ алӑка, ӑҫта килчӗ унта япаласем сапаланса выртнине курсан, Володя кунта та нимӗҫсем пулнине тавҫӑрса илет.Увидев настежь раскрытую дверь, разбросанные вещи, Володя понял, что и здесь были немцы.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пӳртре никам та ҫуккине курсан, нимӗҫсем Викторина ҫумне ҫыпҫӑнаҫҫӗ:
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӗсем, хирӗҫ тӑрассинчен хӑраса-и, тӳрех пӳлӗме кӗмен, хӗрача хваттерте пӗччен иккенне курсан тин Викторина патне ыткӑнса ун аллисене ҫыхаҫҫӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Шурӑна курсан, тӗлӗнсех кайрӑм: ҫарти майлӑ ҫӗлетнӗ гимнастерка, юбка, сӑран атӑ, ватник, мулаххай тӑхӑннӑ, ҫӗлӗкӗ ҫинче хӗрлӗ лента ҫеҫ ҫитмест!
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тыткӑна лекни кабинетра ҫуккине курсан, урнӑ пек пулса, шырама тытӑннӑ: инструментсем хуракан шкапа та уҫса пӑхать, тет.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Суранлисем чӗрех, Алексее курсан, ҫынсем хӗпӗртесе каяҫҫӗ, шыв ыйтма пуҫлаҫҫӗ.Раненые были живы, увидев Алексея, люди обрадовались, начали просить пить.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пиччӗш аллинчи нагана курсан: — Вовка, ку мӗн санӑн? — тесе ыйтнӑ.Увидев брата с наганом, она с любопытством спросила: — Вовка, что это у тебя?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Нимӗҫсене курсан, Тамара гестаповецсен аллине лекнине туять те, тыткӑна лекнӗ ҫар ҫыннипе пӗрле ним хӑрамасӑрах нимӗҫсен ҫумӗнчен килкарти хыҫнелле утать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Нимӗҫсем старостӑпа пӗрле Шурӑсен хваттерне кӗме тытӑнаҫҫӗ, анчах алӑка ҫӑрапа питӗрнине курсан чарӑнаҫҫӗ.Немцы со старостой двора подошли к квартире Шуры и, увидев замок, остановились.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Зина ӑна курсан тӗлӗнмен, ӑшшӑн кулман, пӗр сӑмах та каламасӑр айккинчен иртсе кайнӑ…Зина, увидев его, не удивилась, не улыбнулась и, не сказав ни слова, прошла мимо…
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Отделри дежурнӑй Алексее курсан тӗлӗнсех кайрӗ: вӑхӑт ҫурҫӗртен иртнӗ, управленинче те никам та юлман.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Контролерша директора курсан, йывӑр минӑна ҫӗре пӑрахрӗ, ун патне чупса пычӗ:Контролерша увидела директора и, кинув на землю тяжелый корпус, подбежала к нему.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.