Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫамрӑк хуҫа арӑмӗ те кӗнекесенчен хӑрать.
VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Арӑмӗ часах таҫта ҫухалчӗ, хӗрӗ патне хӑйӗн шапалла ҫӑварне хапсӑнчӑклӑн карса Сергей пырса ларчӗ.Баба скоро куда-то исчезла, а к девушке подсел Сергей, жадно растягивая лягушечий рот.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӗсем иккӗшӗ те сыпнӑччӗ, — арӑмӗ кулкалатчӗ, пурне те пуҫ таятчӗ тата дьякӑн пек сасса палӑртса калатчӗ.Обе они были выпивши, — баба улыбалась, кланялась всем и говорила на о́, точно дьякон:
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Капитан арӑмӗ ӑна Гоголӗн томне пачӗ, эпӗ «Хӑрушӑн тавӑрнине» вуласа тухрӑм, вӑл мана пит кӑмӑла карӗ, анчах Смурый ҫиленсе: — Пустуй, юмах! Эпӗ пӗлетӗп — урӑх кӗнекесем пур… — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Час-часах ятлаҫатчӗҫ, хӑшпӗр чухне ҫапӑҫасси патнех ҫитетчӗҫ, анчах Смурый хӗнеместчӗҫ, — вӑл этем шутсӑр вӑйлӑччӗ, ҫитменнине тата капитан арӑмӗ, арҫын сӑнлӑ та, арҫын ача пек, якан каснӑ ҫӳҫлӗ, пысӑк, патмар хӗрарӑм унпа час-часах кӑмӑллӑн калаҫатчӗ..
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫуркунне эпӗ ҫапах тухса тартӑм: ирпе чей ӗҫмешкӗн ҫӑкӑр илме лавкана карӑм, лавка хуҫи ман умра та арӑмӗпе вӑрҫма пӑрахмасӑр, ӑна ҫамкинчен кире пуканӗпе пачӗ, арӑмӗ урама чупса тухрӗ те унта тӑсӑлса ӳкрӗ, ҫавӑнтах ҫынсем пуҫтарӑнса тӑчӗҫ, хӗрарӑма пролетка ҫине лартрӗҫ, ӑна больницӑна турттарса карӗҫ, эпӗ извозчик хыҫҫӑн чупрӑм, унтан хам сисмесӗрех, алла ҫирӗм пуслӑх укҫа тытнипех Атӑл хӗррине пырса тухрӑм.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ӑнланмастӑп эпӗ, мӗн ҫинчен эсӗ апла калатӑн? — пӑшӑрханатчӗ хуҫа арӑмӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Мӗн апла калатӑн эсӗ? — шанчӑксӑр ыйтатчӗ арӑмӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Унӑн арӑмӗ кукамайпа сӑмах хушатчӗ:
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӳлӗмсенчен ҫамрӑк хуҫа арӑмӗ утса тухатчӗ, кукамая кӑмӑллӑн пӑхса пуҫ таятчӗ.Выходила из комнат молодая хозяйка, благосклонно кивала головою бабушке.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Аслӑ ывӑлӗ амӑшне йӗрӗнсе хӗрхеннӗ пек пӑхатчӗ, унпа пӗччен юласран пӑрӑнса ҫӳретчӗ, пӗччен юлсан вара, амӑшӗ ӑна арӑмӗ ҫинчен жалобӑсем парса пӗтеретчӗ тата укҫа ыйтатчӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хуса чупса ҫитрӗ, ун арӑмӗ ярӑнса пычӗ те, тискер скандал пуҫланса карӗ: вӗсем виҫҫӗш те пӗр-пӗрин ҫинелле тапа-тапа сикме, сурма, улама тапратрӗҫ, ҫавӑ вара ҫапла пӗтрӗ: хӗрарӑмсем макӑрма саланса кайсан, хуҫа мана каларӗ:
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗчӗк пичкене чӳхентернӗ пек, хӑй хырӑмне чӳхентерсе хуҫа арӑмӗ пырса тӑчӗ, ман ӗҫ ҫине пӑхрӗ те упӑшкине каларӗ:Пришла хозяйка, покачивая животом, как бочонком, посмотрела на мой труд и сказала мужу:
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫавна илтсен хӗрарӑмсем ҫиленсе макӑрас патнех ҫитетчӗҫ; арӑмӗ урипе тапса, каҫса кайсах кӑшкӑрать:Это рассердило женщин до слёз; жена, топая ногою, кричала исступлённо:
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Атьсемӗр, капла вӑл вут та тӗртсе яма пултарӗ! — хӑраса кӑшкӑрса ячӗ хуҫа арӑмӗ.— Батюшки, да он поджечь может! — испуганно вскричала хозяйка.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫамрӑк хуҫа арӑмӗ хӑш-пӗр сӑмахсем мана лайӑх пулманнине сисетчӗ пулмалла, ҫавӑнпа та час-часах вӑл калакалатчӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ахаль кунсенче ирхи чей ӗҫмешкӗн икӗ кӗрепенке тулӑ кулачӗ, ҫамрӑк хуҫа арӑмӗ валли ҫур пус тӑракан булкӑсем икӗ пуслӑх илеҫҫӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ача пӳлӗмӗнчен хуҫа арӑмӗ шӑппӑн чӗнни илтӗнсе каятчӗ:
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ вӑртах ун ҫурӑмӗ ҫине хӑпарса карӑм, алӑк тӑрринчи кантӑка ҫӗмӗртӗм, анчах аялалла карӑнсан, хуҫа арӑмӗ тӑрӑшсах мана пуҫран ҫӗҫӗ аврипе ҫапма тапратрӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Анчах хуҫа арӑмӗ ҫиленсе тарӑхса кайса кӑшкӑратчӗ:
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.