Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уйӑх сăмах пирĕн базăра пур.
Уйӑх (тĕпĕ: уйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Площаде уйӑх ҫутатать, унта пӗр чун та ҫук.

Площадь была залита лунным светом и совершенно пуста.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Калама ҫук лайӑх каҫ, таса тӳпере тулли уйӑх йӑлтӑртатать.

Была чудная ночь, и полная луна тихо плыла по багряному небу.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Темиҫе кун иртсен, уйӑх пӗтес умӗн, вӑл Джемма патне яланхи пек капӑр мар, начартарах тумланса килчӗ.

Однажды, в конце месяца, он пришел к Джемме одетый менее тщательно, чем обыкновенно.

X // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫав ҫырура вӑл политикӑллӑ пӗр ӗҫ тума шухӑшлатӑп, ҫавӑнпа та парти умӗнче хальччен ответлӑ пулнӑ ӗҫе темиҫе уйӑх иртмесӗр тума пултараймастӑп, тесе пӗлтерчӗ.

В извещении она сообщила, что хочет взяться за специальную политическую работу и поэтому не будет в состоянии исполнять в течение нескольких месяцев работу, за которую она была до сих пор ответственна перед партией.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Уйӑх хушшинче эпӗ ҫав териех аван хӑнӑхса ҫитрӗм, хуть мӗнле ҫанталӑкра та: задание пурнӑҫлакан пултӑм.

Через месяц я так натренировался, что выполнял задание при любой погоде.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл темиҫе уйӑх манӑн куҫ умӗнче тӑчӗ!

Оно стояло у меня перед глазами целые месяцы после того!

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ӗнтӗ сана курманни те икӗ уйӑх патнеллех.

— Уже почти два месяца мы с тобой не виделись.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӑна тӗрмене лартни уйӑх та ҫитмен пулнӑ-ха, анчах вӗсем пӗрне-пӗри ҫав тери курайми пулнӑ пирки пӗр-пӗрин ҫине те пӑхайман.

Еще не прошло и месяца, как он сидел в тюрьме, а их взаимное раздражение достигло такой напряженности, что они не могли спокойно смотреть друг на друга.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӗр ик-виҫ уйӑх ирттӗр-ха, вара эсир вӗсем кунта мӗн чухлӗ пулнине курӑр.

Подождите месяца три, и вы увидите, сколько их появится.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Амнистие пула савӑнса хӗпӗртени чарӑниччен пӗтӗм Италири реакционерсем пӗр-икӗ уйӑх лӑпланса ларӗҫ-ха.

Реакционеры по всей Италии, конечно, месяц-другой будут сидеть спокойно, пока не спадет волна возбуждения, поднятая амнистией.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫыру ҫинче паллӑ тунӑ тӑрӑх, ӑна Артур ҫураличчен тӑватӑ уйӑх малтан ҫырнӑ.

Письмо было написано за четыре месяца до его рождения, как показывала дата.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫак уйӑх вӗҫӗнче О. Ю. Шмидтӑн ҫурҫӗр экспедицийӗ Рудольф утравне вӗҫсе кайрӗ.

В конце этого же месяца полярная экспедиция О. Ю. Шмидта вылетела на о. Рудольфа.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пур енчен те тӑрӑшса уйӑх ҫурӑ хушши тимлӗн хатӗрленнӗ хыҫҫӑн, самолет ҫинчи приборсене, динамомашинӑпа радиостанцие, радиокомпаспа шассие хӑпартмалли механизма юлашки хут татӑклӑн тӗрӗслесе тухнӑ.

После полутора месяцев непрерывной подготовки решено было окончательно проверить все приборы, включая динамомашину, радиостанцию, радиокомпас и механизм подъема шасси.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн чӗри ҫав тери хытӑ тапать, хӑлхисенче темӗскер шавлать, вӑл темиҫе сехет мар, нумай уйӑх хушши ҫутӑ курман тата сасӑ илтмен ҫын пек пулса тӑчӗ.

Сердце его отчаянно билось, в ушах стоял шум, у него было такое ощущение, как будто ни свет, ни звуки не доходили до него целые месяцы.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Январь, февраль, март — мункунччен виҫӗ уйӑх.

Январь, февраль, март — три месяца до Пасхи.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юлашки темиҫе уйӑх хушшинче вӑл пит те хытӑ улшӑнса, ӳссе ҫитӗннӗ хӗр пекех пулса тӑнӑ.

За эти последние несколько месяцев она сильно изменилась, возмужала и теперь походила уже на взрослую девушку.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ хам кунта ҫук чухнехи виҫ-тӑват уйӑх пирки ҫеҫ калатӑп.

Разумеется, я говорю только о трех или четырех месяцах, когда меня не будет здесь.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пурӑннӑ пулӑттӑн та ун патӗнче пӗрер уйӑх, унтан каллех вӗренме килнӗ пулӑттӑн.

Там проведешь месяц, а потом снова будешь способен работать.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Аса илтеретпӗр, Украинӑи Луганск тата Донецк облаҫӗсенчен темиҫе уйӑх тӑршшӗпе вӑрҫӑ пырать.

Напомним, что в Луганской области Украины, как и в соседней Донецкой, уже несколько месяцев идет война.

Луганскри завода Чӑваш Ене куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

…Одессӑра Чкалов шӑпах пӗр уйӑх пурӑннӑ.

…Целый месяц пробыл Чкалов в Одессе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех