Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пуҫӗ (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Андрей сухалне хырнӑ-мӗн, унӑн мӑйӑхӗ ӳссе кайса аялалла усӑннӑ, ҫавна пула ҫаврака пуҫӗ кушак пуҫӗ евӗрлӗрех курӑнать.

Андрей обрил себе бороду, усы у него отросли и свешивались вниз, придавая его круглой голове сходство с головой кошки.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн чӗри хӑвӑрт тапса тӑчӗ, пӑшӑрханнипе пуҫӗ ҫаврӑнчӗ.

Сердце у нее стучало быстро, голова кружилась от возбуждения.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кӑртах сикрӗ, хӑйӗн чӑматанне сак айне шаларах шутарса лартрӗ те, пуҫӗ ҫине шел тутӑр уртса, васкасах, хӑй те чупса каясран аран чарӑнкаласа, алӑк патнелле утрӗ…

Мать вздрогнула, подвинула свой чемодан глубже под лавку и, накинув на голову шаль, пошла к двери, спеша и сдерживая вдруг охватившее ее непонятное желание идти скорее, бежать…

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Куҫне чарса пӑрахса, куҫ харшине ҫӗклесе, вӑл хӑйӗн пӳрнисем ҫине чалӑшшӑн пӑхса ларчӗ, унӑн пуҫӗ ҫаврӑнчӗ, чӗри сиксе тухас пек тапрӗ.

Широко открыв глаза, подняв бровь, она искоса смотрела на свои пальцы, голова у нее кружилась и в сердце стучало:

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫӑмӑл тӑрантас чулсем ҫинче шатӑртатса сиккелерӗ, Иванӑн пуҫӗ амӑшӗн кӑкрине ҫемҫен тӗртӗнсе пычӗ, лавҫӑ, кӑшт хӑяккӑнтарах пӑрӑнса ларса, шухӑша кайса мӑкӑртатрӗ:

Пролетка с треском подпрыгивала по камням, голова Ивана мягко толкала грудь матери, извозчик, сидя вполоборота, задумчиво бормотал:

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн кӗлетки ҫемҫен сиксе илчӗ, пуҫӗ хулпуҫҫи ҫине вӑйсӑррӑн ӳкрӗ те, чарӑлса кайнӑ куҫӗнче койка тӗлӗнче ҫунакан лампӑн сивӗ ҫути ялкӑшса илчӗ.

Тело его мягко вздрогнуло, голова бессильно упала на плечо, и в широко открытых глазах мертво отразился холодный свет лампы, горевшей над койкой.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ывӑннипе амӑшӗн пуҫӗ ҫаврӑнчӗ, Николай пӑшӑрханни ӑна салхулантарса ячӗ, хурлӑхлӑ ӗҫ пулассине систерчӗ.

От усталости у матери кружилась голова, а тревожное настроение Николая вызвало у нее тоскливое предчувствие драмы.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ хӑйӗн аллине унӑн пуҫӗ ҫине хучӗ те каллех хуллен кӑна: — Ан калаҫ, э? — терӗ.

Мать положила руку на голову его и снова тихо сказала: — Помолчи, а?..

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл ҫакӑнта ларнӑ чухне унӑн пуҫӗ ҫийӗпе темле хура лӑпкӑ кайӑк вӗлтлетсе иртрӗ те аяккалла вӗҫсе кайрӗ, — кайӑк вӗҫсе иртни ӑна ыйхӑран вӑратса ура ҫине тӑратрӗ.

В одну из минут, проведенных ею там, над головой ее мелькнула, улетая вдаль, какая-то черная тихая птица — она разбудила ее, подняла.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сарлака диванӑн тепӗр вӗҫӗнче урисене хутлатса ларакан Николай ҫине, Софьйӑн тикӗс кӗлетки ҫине тата унӑн ылтӑн тӗслӗ хулӑн ҫӳҫпе витӗннӗ пуҫӗ ҫине вӑл ыйхӑпа тӗлӗрнӗ пек пӑхса ларчӗ.

Полудремотно она смотрела на Николая, сидевшего, поджав под себя ноги, в другом конце широкого дивана, разглядывала строгий профиль Софьи и голову ее, покрытую тяжелой массой золотистых волос.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл кукӑр ураллӑ, миҫе ҫултине пӗлмелле мар ҫын, унӑн пичӗ ҫинче те, пуҫӗ ҫинче те тӗс кайнӑ сайра ҫӳҫ, куҫӗ те тӗссӗр.

Это был кривоногий человек неопределенного возраста, с редкими, выцветшими волосами на лице и голове, с бесцветными глазами.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем ҫинчен утиялсем ӳкеҫҫӗ, — тесе ответ пачӗ вӑл мӑнкӑмӑллӑн, аманнӑ боецӑн пуҫӗ айӗнчи минтере тӳрлетсе.

С них спадают одеяла, — ответила она с гордостью, поправив подушку под головой раненого бойца.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пуҫӗ, тӳсмелле мар хытӑ ыратнӑ.

Невыносимая боль разрывала голову.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кӗҫех пӑшал сасси кӗрӗслетрӗ, ҫав самантрах Вернерӑн пуҫӗ ҫине хӑрушла вӑйпа винтовка приклачӗ ӳкрӗ.

Выстрел и страшной силы удар приклада, опустившийся на его голову, совпали во времени.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӑйӗн ҫирӗп аллисенчи мӗнпур вӑйпа Малаша винтовкӑна унӑн пуҫӗ ҫинелле ҫӗклерӗ.

Со всего размаха крепких рук Малаша занесла над головой винтовку.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн хӑлхисенче тӳсмелле мар шав илтӗнсе тӑчӗ, ӑна хӑйӗн пуҫӗ халех ҫурӑлса каяссӑн туйӑнчӗ.

В ушах стоял нестерпимый шум, казалось, что голова сейас разорвется.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗчӗкҫеҫ ача кӗлетки хӗрарӑмӑн аллинче ним хусканмасӑр выртнӑ, унӑн пуҫӗ арканса кайнӑ.

Маленькое тельце безжизненно висело в руках женщины, головка была разбита.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗн эсӗ, анне! — хирӗҫлеме тӑчӗ ывӑлӗ, анчах, сасартӑк хӑйӗн пуҫӗ айӗнче амӑшӗн аллине туйса, ҫав самантрах ҫывӑрса кайрӗ.

— Что вы, мама, — запротестовал было он, но вдруг, почувствовав под головой ее руку, моментально уснул.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн пуҫӗ ҫавӑрӑнчӗ.

Голова кружилась.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн айӑкӗ ыратрӗ, пуҫӗ янлатса тӑчӗ, ҫӑварӗнче йӳҫек, ӑша лӗклентермелле юн тутине сисрӗ.

Болел бок, голова гудела, во рту он чувствовал неприятный, приторный вкус крови.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех