Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Киле (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем, нимӗн ӑнланмасӑр пӑхса тӑракан Тӑвӑла чӗлпӗртен ҫавӑтса, тӗп киле мар, Антунсем патне кайрӗҫ, ҫӑвӑнса тасалкаларӗҫ, ҫипуҫа пултарнӑ таран йӗркене кӗртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Пирӗн киле… хурахсем пырса тапӑнчӗҫ, — лӑпланма тӑрӑшса, аран-аран ӑнлантарчӗ Ольга Матвеевна.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Апла-и, капла-и те, Телегинпа питӗ туслӑ, хисеплет ӑна, пурӑна киле вӑл унӑн кӗрӳшӗ пуласса шанать курӑнать.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эп киле васкарах каям-ха, сирӗнпеле ирччен ҫитеес ҫук, — терӗ те вӗсене пӗчченех тӑратса хӑварчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Пурӑна киле Вӑрнарти ялхуҫалӑх техникумне сӗкӗнсе пӑхас тетӗп-ха та, тем пулӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чирне те пӗлетӗп, отпуск унӑн… пуҫӗпех киле янӑ ӑна.

И о болезни знаю, отпуск у него… его полностью отпустили домой.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Ҫав тери нумай ӗҫлеттереҫҫӗ, киле ҫыру ҫырма та вӑхӑт ҫук.

Так много заставляют работать, что некогда писать домой.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Вӑл ҫул пӗлмест, анчах, кирек ӑҫталла чупсан та киле амӑшӗ патне ҫитессе шанать.

Дороги он не знал, но был уверен, что если побежит, то непременно очутится дома у матери.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Ҫавӑнпа та халӑх йышлӑ вырӑнта маска тӑхӑнса ҫӳремелле, киле е ӗҫе ҫитнӗ-ҫитмен алӑ ҫумалла т.ыт.те.

Поэтому в общественной местности надо носить маски, а дома или по прибытии на работу необходимо мыть руки и т.д.

Кӳкеҫре ковид-госпиталь уҫӑлнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30973.html

Ҫавӑн пекех 2022 ҫулта пирӗн умра социаллӑ ыйтусене тивӗҫтерекен сферӑра ял ҫӗрӗнче пурӑнакан ҫамрӑк инвалидсене социаллӑ заказ мелӗпе патшалӑх пулӑшӑвне киле пырса парас енӗпе пилот проектне ӗҫлеттерме тытӑнмалли тӗллев тӑрать.

Также в 2022 году перед нами стоит задача приступить к апробации пилотного проекта по оказанию государственной услуги в сфере социального обслуживания на дому инвалидов молодого возраста, проживающих в сельской местности, в форме социального заказа.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хӗвел анса ларас умӗн ывӑннӑ, анчах савӑнӑҫлӑ Синопа киле тавӑрӑннӑ.

На закате солнца Синопа, усталый и счастливый, вернулся Домой.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Киле тавӑрӑнсан вӗсем ҫырлана таса тирсем ҫине кӑларса хунӑ.

Придя домой, они высыпали их на чистые шкуры.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӗсем киле, лагере тавӑрӑнаҫҫӗ, анчах вӗсем питӗ вӑраххӑн килеҫҫӗ, мӗншӗн тесен лашасем ҫине йывӑр тиенӗ; вӗсем хӗрарӑсемпе ачасем валли аш тата тир турттарса килеҫҫӗ, эпир вӑл тирсенчен ҫӑмӑл та ӑшӑ тумтирсем тӑватпӑр.

Они возвращаются домой в лагерь, но подвигаются очень медленно, потому что лошади нагружены тяжелой поклажей; они везут мясо для женщин и детей и шкуры, из которых мы сделаем мягкие теплые одежды.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хӗрлӗ Тӑрна ачасене киле кайма вӑхӑт ҫитни ҫинчен темиҫе хут та аса илтернӗ, анчах ачасем ӑна тӑхтама ыйтнӑ, хавхалансах вылянипе вӗсем нимӗн те курман, нимӗн те илтмен, старике яланах тавралла пӑхса ларнӑ, пӗчӗк сасчӗвве те тимлӗн итленӗ.

Красный Журавль несколько раз напоминал детям, что пора идти домой, но они просили его остаться. Увлеченные игрой, они ничего не видели и не слышали, но старик все время осматривался по сторонам и прислушивался к малейшему шороху.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кӑнтӑрла умӗн ачасен ҫиесси килнӗ, анчах вӑя юратнипе вӗсен киле каясси те килмен.

К полудню дети проголодались, но, увлеченные игрой, не хотели идти домой.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӗсем нумайччен тепӗр кунне епле вӑйӑ вылямалли ҫинчен шухӑшланӑ, хӗвел ансан амӑшӗсем вӗсене киле илсе кайнӑ.

Долго придумывали они, в какие игры играть на следующий день, а когда зашло солнце, матери увели их домой.

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑл пулман пулсан, эпӗ киле ҫитеймен пулӑттӑм.

Не будь его, я бы не добрался до дому!

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ҫемҫе кӑмӑллӑ ҫынсене пурӑна киле асӑрхами те пулаҫҫӗ пулас.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Амӑшӗ ҫапла киле час таврӑнманнине курсан вӗсем мӗн шутлӗҫ?

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Каҫхи пилӗк сехетре ҫеҫ таврӑнчӗ Нина киле.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех