Шырав
Шырав ĕçĕ:
Инкеклӗ лару-тӑру министерствин Чӑваш Енри управленийӗнче пӗлтернӗ тӑрӑх, инкек ӗнер, нарӑс уйӑхӗн 12-мӗшӗнче, каҫхине пулса иртнӗ.
Ҫутӑсӑр, газсӑр пӳртре пушарта вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34228.html
— Эпӗ сана следователь господин патне илсе каятӑп, — хӑйсен хушшинче пулса иртнӗ ӗҫшӗн кӳреннӗ пек шӑппӑн сӑмах хушрӗ вӑл.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Прелпа пулса иртнӗ хыҫҫӑн ӑна вӑрттӑн типографие тупма пултарасси хӑратрӗ.Открытое столкновение с Преллом грозило провалом подпольной типографии.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Иртнӗ эрнере пире присяга партарчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Сайра хутра пулса иртнӗ тӗлпулусенче вӗсем революци юхӑмӗн ӗҫӗсем ҫинчен кӑна сӑмахланӑ вӗт-ха.Ведь во время немногочисленных и коротких встреч они говорили о делах революционного движения.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
«Кунтан Горовиц иртнӗ ӗнтӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тен, кунта сана хӑвӑн иртнӗ пурнӑҫу, эсӗ пуян ҫын килӗнче ӳсни, ҫавсенчен ниепле те хӑтӑлма вӑй ҫитерейменни кансӗрлет пулӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫак ӗҫре мастерскойсенче пулса иртнӗ кулленхи хирӗҫӳсем, революцилле литературӑна вулани, эсир дормиторсенче хӑвӑрпа пӗрле вӗренекен ҫамрӑксемпе калаҫни, жестянщиксен мастерскойӗнче Урсэкие спектакльсем кӑтартни, Горовиц изобретенийӗсен чертежӗсем — пурте ҫаксем пысӑк вырӑн йышӑнчӗҫ!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Столовӑйӗнче пулса иртнӗ пӗрремӗш кӗрешӳрех вара эпир хамӑр списока тӗрӗс мар туни палӑрчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл вара Капаклыпа Хородничану хушшинче пулса иртнӗ ҫценӑна, ӑна ҫеҫ те мар, столовӑйра мӗн пулса иртнине йӑлтах выляса кӑтартма пуҫларӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Эсӗ пире столовӑйӗнче пулса иртнӗ хирӗҫӳ ҫинчен каласа парасшӑн-тӑр? — ыйтрӗ Ваня юлташ Фретичран.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ремесленнӑй шкулта юлашки вӑхӑтра пулса иртнӗ ӗҫсем сасартӑк йӑлтах тепӗр майлӑ ҫаврӑнса кайрӗҫ.Все, что произошло за последнее время в ремесленной школе, получило вдруг неожиданный оборот.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Виктор иртнӗ тӗлпулура Ваня юлташран хӑйне рабочисем патне яма ыйтни ҫинчен нимӗн вӑтанмасӑрах аса илет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хӑйсене тивӗҫлӗнех вӗсем паян пулса иртнӗ ӗҫсен геройӗсем вырӑнне шутларӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Горовиц пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен маннӑ пек темле механизмӑн хӑй тупнӑ изобретенийӗ пирки шухӑшласа пуҫне ҫӗмӗрме тытӑнчӗ.Горовиц с головой ушел в размышления над каким-то механизмом собственного изобретения.
Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫакӑн пек ытла та тӗлӗнмелле тата кӗтмен ҫӗртен пулса иртнӗ ӗҫе мӗнле хакламаллине пӗлеймен енне, директор нимӗн тума аптӑраса ларчӗ, журнала ҫилӗллӗн хупса хучӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Иртнӗ ҫултанпа вӑл ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнать, унтах тата аманнӑ та.С прошлого года он является участником специальной военной операции, в ходе которой получил ранение.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven
Иртнӗ ҫул халӑх влаҫӗн пӗрлехи тытӑмне Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗн нормисемпе килӗшӳллӗн йӗркелес ӗҫе вӗҫленӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven
Ҫав шутра иртнӗ ҫул тивӗҫлӗ наци проекчӗ хута кайнӑ.в том числе потому, что в прошлом году заработал соответствующий национальный проект.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven
Ял хуҫалӑхӗнче, хисеплӗ ӗҫтешсем, пӗлтӗр йывӑр ҫул пулчӗ пулин те, эпир чылай мала кайрӑмӑр, иртнӗ ҫулсенчи кӑтартусене ӳстерсе пысӑк тухӑҫ илме пултартӑмӑр.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven